Czesc prosze o pomoc a mianowicie o poprawnosc w ltumaczeniu "Qui sperantes sumus in aeternum" czy tpo tlumaczenie jest poprawne czy tez za bardzo doslowne a oznacza to"Zawsze ufajmy, w to kim jesteśmy" prosze o jakas podpowiedz
Dzieki.
Znaleziono 7 wyników
- pn 16 wrz 2013, 14:02
- Forum: Pomoc w tłumaczeniu [łac > pol]
- Temat: prosze o pomoc
- Odpowiedzi: 0
- Odsłony: 2666
- wt 18 cze 2013, 21:07
- Forum: Pomoc w tłumaczeniu [pol > łac]
- Temat: Tatuaż
- Odpowiedzi: 0
- Odsłony: 2160
Tatuaż
Czesc mam proźbe.Już pisałem na ten tema ale chciał bym go odświeżyć:) Minowicie chciał bym przetłumaczyć następujące zdania:
"Być kimś być sobą"
"Zawsze ufaj w to kim jesteś"
Prosił bym o pomoc w przetłumaczeniu to na łacine z góry dziękuje:)
Pozdrawiam.
"Być kimś być sobą"
"Zawsze ufaj w to kim jesteś"
Prosił bym o pomoc w przetłumaczeniu to na łacine z góry dziękuje:)
Pozdrawiam.
- pn 18 lut 2013, 12:04
- Forum: Pomoc w tłumaczeniu [pol > łac]
- Temat: Prosze p pomoc tłumaczeniu "Zawsze ufaj w to kim jesteś"
- Odpowiedzi: 1
- Odsłony: 1813
Prosze p pomoc tłumaczeniu "Zawsze ufaj w to kim jesteś"
He. wiem ze juz pisałem o tym tlumaczeniua ale niestety nie dostalem zadnej odpowiedzi.........moze MI ktos pomoze z tym.bardzo prosze o pomoc.
- ndz 09 gru 2012, 12:38
- Forum: Pomoc w tłumaczeniu [pol > łac]
- Temat: TLumaczenie na tatuaz
- Odpowiedzi: 1
- Odsłony: 2018
TLumaczenie na tatuaz
prosze o pomoc w tlumaczeniu Życie jest nasze, żyjemy je po swojemu oraz Zawsze ufaj w to kim jesteś z gory dzieki
- pn 26 lis 2012, 10:18
- Forum: Pomoc w tłumaczeniu [pol > łac]
- Temat: Zawsze ufaj w to kim jesteśmy
- Odpowiedzi: 0
- Odsłony: 1920
Zawsze ufaj w to kim jesteśmy
Czesc wszystkim. Interesowalo by mnie tlumaczenie tych ze slow:Zawsze ufaj w to kim jesteśmy.Jezeli byl by ktos kto by MI pomogl w tlumaczenie z gory dziekuje.
- ndz 09 wrz 2012, 21:48
- Forum: Pomoc w tłumaczeniu [pol > łac]
- Temat: Być Kimś, być sobą
- Odpowiedzi: 2
- Odsłony: 2593
Re: Być Kimś, być sobą
dzieki za odpowiedz zawsze juz jest cos.
- sob 25 sie 2012, 16:16
- Forum: Pomoc w tłumaczeniu [pol > łac]
- Temat: Być Kimś, być sobą
- Odpowiedzi: 2
- Odsłony: 2593
Być Kimś, być sobą
Witam. Chcial bym przetlumaczyc takie slowa czy zdanie "Być kimś,być sobą".Mianowicie chodzi MI o oto ze ma to wyrazac MNie jako osobe ktora jest soba i nie lubi udawac kogos innego kim nie jest.Nie lubi sie podlizywac itp. itd. nie wiem jak to bym mogl dokladniej jeszcze wytlumaczyc,a Tu mam tlumac...