Znaleziono 4 wyniki

autor: duhol
pn 26 lis 2012, 17:51
Forum: Pomoc w tłumaczeniu [pol > łac]
Temat: "najlepszą obroną jest atak, najwłaściwszą śmiercią życie"
Odpowiedzi: 7
Odsłony: 5552

Re: "najlepszą obroną jest atak, najwłaściwszą śmiercią życi

Cały czas czekam na jakąś reakcję językoznawców, ale chyba poprzeczkę ustawiłem za wysoko ;)
autor: duhol
sob 24 lis 2012, 19:04
Forum: Pomoc w tłumaczeniu [pol > łac]
Temat: "najlepszą obroną jest atak, najwłaściwszą śmiercią życie"
Odpowiedzi: 7
Odsłony: 5552

Re: "najlepszą obroną jest atak, najwłaściwszą śmiercią życi

optima defensio est impetum, mors est accommodatissima vita.

Czy tak będzie poprawnie gramatycznie??
autor: duhol
wt 20 lis 2012, 05:20
Forum: Pomoc w tłumaczeniu [pol > łac]
Temat: "najlepszą obroną jest atak, najwłaściwszą śmiercią życie"
Odpowiedzi: 7
Odsłony: 5552

Re: "najlepszą obroną jest atak, najwłaściwszą śmiercią życi

znalazlem tlumaczenie pierwszej czesci. najlepsza obrona jest atak - "Optima defensio impetus/aggresio est", ale nie moge nigdzie dokopac sie do reszty. czy da ktos rade przetlumaczyc reszte?
pozdrawiam
autor: duhol
wt 06 lis 2012, 19:14
Forum: Pomoc w tłumaczeniu [pol > łac]
Temat: "najlepszą obroną jest atak, najwłaściwszą śmiercią życie"
Odpowiedzi: 7
Odsłony: 5552

"najlepszą obroną jest atak, najwłaściwszą śmiercią życie"

Witam wszystkich serdecznie :)
Czy podejmie się ktoś przetłumaczenia tego powiedzenia na łacinę?? Bardzo zależy mi na poprawnej gramatyce, bo to będzie prezent dla koleżanki. Znaczy tatuaż :P

Dzięki! Pozdrawiam