Odświeżę stary temat ponieważ nie chcę zakładać nowego.
Mam pytanie ponieważ spotkałem się z 2ma formami:
- Aut Viam Inveniam Aut Faciam
- Aut Inveniam Viam aut Faciam
Która forma jest bardziej poprawna?
Znaleziono 4 wyniki
- wt 11 gru 2012, 14:02
- Forum: Pomoc w tłumaczeniu [łac > pol]
- Temat: aut viam inveniam, aut faciam
- Odpowiedzi: 16
- Odsłony: 17069
- czw 06 gru 2012, 14:26
- Forum: Pomoc w tłumaczeniu [pol > łac]
- Temat: Kilka zwrotów/sentencji - prośba o przetłumaczenie
- Odpowiedzi: 2
- Odsłony: 2406
Re: Kilka zwrotów/sentencji - prośba o przetłumaczenie
Mogę prosić kogoś o pomoc?
- wt 04 gru 2012, 12:37
- Forum: Pomoc w tłumaczeniu [pol > łac]
- Temat: Kilka zwrotów/sentencji - prośba o przetłumaczenie
- Odpowiedzi: 2
- Odsłony: 2406
Re: Kilka zwrotów/sentencji - prośba o przetłumaczenie
Znalazłem jeszcze jeden cytat:
"Albo znajdę drogę albo ją sobie utoruję"
Mam 3 "wersje" po łacinie:
Aut inveniam viam aut faciam
Aut viam inveniam aut faciam
Aut inveniam viam, aut faciam
Która z nich jest, że tak powiem "najlepsza"?
"Albo znajdę drogę albo ją sobie utoruję"
Mam 3 "wersje" po łacinie:
Aut inveniam viam aut faciam
Aut viam inveniam aut faciam
Aut inveniam viam, aut faciam
Która z nich jest, że tak powiem "najlepsza"?
- pn 03 gru 2012, 14:39
- Forum: Pomoc w tłumaczeniu [pol > łac]
- Temat: Kilka zwrotów/sentencji - prośba o przetłumaczenie
- Odpowiedzi: 2
- Odsłony: 2406
Kilka zwrotów/sentencji - prośba o przetłumaczenie
Witam wszystkich na forum! Jestem nowym użytkownikiem i od razu proszę was o pomoc. Podobnie jak wiele osób proszę was o przetłumaczenie kilku zwrotów na język łaciński. Oczywiście zależy mi na tym ponieważ planuję zrobić sobie tatuaż, a chciałbym mieć pewność, że uniknę błędów i pomyłek. Oto kilka ...