Znaleziono 21 wyników
- wt 28 paź 2014, 22:36
- Forum: Pomoc w tłumaczeniu [pol > łac]
- Temat: Libri Arcana czy Libris Arcana
- Odpowiedzi: 8
- Odsłony: 6317
Re: Libri Arcana czy Libris Arcana
Hmm... czy po naszej pomocy użytkownicy Forum będą mieli jakieś zniżki na Twoje mapy i manuskrypty? Przyznam, że idea mnie zaciekawiła:wink: Jak na razie "pomoc użytkowników forum" ogranicza się do jednego Lisa, ale owszem, bardzo chętnie i nie ma sprawy :) Bardzo zaintrygowała mnie ta katagraphia....
- wt 28 paź 2014, 16:31
- Forum: Pomoc w tłumaczeniu [pol > łac]
- Temat: Libri Arcana czy Libris Arcana
- Odpowiedzi: 8
- Odsłony: 6317
Re: Libri Arcana czy Libris Arcana
Już myślałam, że wymyśliłam śliczne Manu Scriptum ale okazało się, że są już tacy... jakiś sklep w Krakowie.
A jak jest po łacinie Róża Wiatrów? Posiłkując się Twoją pomocą przy mojej mapie z zeszłego roku wychodzi mi Rosa Ventorum?
A róża dwunastu wiatrów?
A jak jest po łacinie Róża Wiatrów? Posiłkując się Twoją pomocą przy mojej mapie z zeszłego roku wychodzi mi Rosa Ventorum?
A róża dwunastu wiatrów?
- wt 28 paź 2014, 16:25
- Forum: Pomoc w tłumaczeniu [pol > łac]
- Temat: Libri Arcana czy Libris Arcana
- Odpowiedzi: 8
- Odsłony: 6317
Re: Libri Arcana czy Libris Arcana
Dziękuję bardzo. A gdyby użyć słowa codex zamiast libri tzn. liczba mnoga i arcanorum to jakby to wyszło? Po prostu szukam nazwy dla strony, na której oferowałabym rysowane ręcznie przez siebie mapy i kaligrafowane manuskrypty. Myślałam też np. o Wielkiej Bibliotece, Starej Bibliotece lub Starym Arc...
- wt 28 paź 2014, 11:38
- Forum: Pomoc w tłumaczeniu [pol > łac]
- Temat: Libri Arcana czy Libris Arcana
- Odpowiedzi: 8
- Odsłony: 6317
Re: Libri Arcana czy Libris Arcana
O, kurczę...
co w takim razie znaczy dokładnie "Libri Arcana"?
A czy masz pomysł na użycie jakichś innych słów?
co w takim razie znaczy dokładnie "Libri Arcana"?
A czy masz pomysł na użycie jakichś innych słów?
- pn 27 paź 2014, 21:13
- Forum: Pomoc w tłumaczeniu [pol > łac]
- Temat: Libri Arcana czy Libris Arcana
- Odpowiedzi: 8
- Odsłony: 6317
Libri Arcana czy Libris Arcana
Dzień dobry,
czy nazwa "Księgi Wiedzy Tajemnej" to prawidłowo będzie Libri Arcana czy Libris Arcana czy jeszcze może jakoś inaczej?
czy nazwa "Księgi Wiedzy Tajemnej" to prawidłowo będzie Libri Arcana czy Libris Arcana czy jeszcze może jakoś inaczej?
- sob 12 paź 2013, 00:31
- Forum: Pomoc w tłumaczeniu [pol > łac]
- Temat: Kiedy "AE" a kiedy "E" - łacinopodobne nazwy na mapie
- Odpowiedzi: 4
- Odsłony: 4154
Re: Kiedy "AE" a kiedy "E" - łacinopodobne nazwy na mapie
Zgodnie z obietnicą: zdjęcia wstawiłam do drugiego topiku:Alopex Lagopus pisze:
Hmm... może jak skończysz, pokażesz nam tę mapę?
viewtopic.php?f=28&t=7425&start=15
Jeszcze raz bardzo dziękuję wszystkim za pomoc.
- sob 12 paź 2013, 00:26
- Forum: Pomoc w tłumaczeniu [pol > łac]
- Temat: Kilka nazw własnych na mapie
- Odpowiedzi: 16
- Odsłony: 10780
Re: Kilka nazw własnych na mapie
Hej, zgodnie z obietnicą wrzucam zdjęcia mapy, w opracowaniu której tak bardzo mi pomogliście. Zwłaszcza bardzo, bardzo dziękuję Tobie, Lisku, za poświęcony czas i pomoc - naprawdę nie do przecenienia :) Oryginalną mapę można znaleźć w internecie wpisując: monastyr + mapa + dominium Z pracy jestem c...
- pt 31 maja 2013, 14:21
- Forum: Pomoc w tłumaczeniu [pol > łac]
- Temat: Kilka nazw własnych na mapie
- Odpowiedzi: 16
- Odsłony: 10780
Re: Kilka nazw własnych na mapie
Tutaj jest mądry słownik, który gdzieś na dole wyświetla te nieszczęsne hiacynty :) http://www.latin-dictionary.net/search/english/blue Jeszcze a propos Doru i Kordu: jak rozumiem, te słowa olim i prius mam napisać w nawiasie i z małej litery, dosłownie tak, jak podałeś? Dziękuję bardzo za pomoc, Li...
- śr 29 maja 2013, 12:44
- Forum: Pomoc w tłumaczeniu [pol > łac]
- Temat: Kilka nazw własnych na mapie
- Odpowiedzi: 16
- Odsłony: 10780
Re: Kilka nazw własnych na mapie
Oj, kurczę, znalazłam jeszcze dwa:
Biała Rzeka: Flumen Album ?
Jezioro Czarne: Lacus Niger ?
I bardzo proszę jeszcze o odniesienie się do moich uwag powyżej-powyżej (na niebiesko).
Mapa jest prawie na ukończeniu (a ja na wykończeniu )
Pozdrawiam
Biała Rzeka: Flumen Album ?
Jezioro Czarne: Lacus Niger ?
I bardzo proszę jeszcze o odniesienie się do moich uwag powyżej-powyżej (na niebiesko).
Mapa jest prawie na ukończeniu (a ja na wykończeniu )
Pozdrawiam
- sob 25 maja 2013, 22:11
- Forum: Pomoc w tłumaczeniu [pol > łac]
- Temat: Kilka nazw własnych na mapie
- Odpowiedzi: 16
- Odsłony: 10780
Re: Kilka nazw własnych na mapie
Bardzo proszę o poświęcenie mi jeszcze odrobiny czasu i odniesienie się do moich powyższych uwag (na niebiesko)... Obiecuję, że to już ostatnie podrygi
- czw 16 maja 2013, 20:42
- Forum: Pomoc w tłumaczeniu [pol > łac]
- Temat: Kilka nazw własnych na mapie
- Odpowiedzi: 16
- Odsłony: 10780
Re: Kilka nazw własnych na mapie
krótko, bo czasu mało: 1. terrae novae jest okej, aczkolwiek można by też zastosować np. Novae Regiones (tu aż się chce zapytać, w jakim sensie są on "nowe", ale wiemy już, że możemy się tego tylko domyślać...) No, tak, to już wiemy... ;) Chyba pozostanę przy Terrae Novae, ładnie brzmi :) 2. Fines ...
- pt 10 maja 2013, 11:42
- Forum: Pomoc w tłumaczeniu [pol > łac]
- Temat: Kilka nazw własnych na mapie
- Odpowiedzi: 16
- Odsłony: 10780
Re: Kilka nazw własnych na mapie
Dzień dobry, po długiej przerwie powrót do pracy :) Wydawało mi się, że już kończę, a tu jeszcze fynfnaście nazw... wydaje mi się, że radzę sobie nieźle, ale słowo "góry" i przymiotniki do nich po prostu mnie nokautują... Bardzo proszę o sprawdzenie mojej pracy domowej: 1. Nowe Ziemie: Terrae Novae ...
- ndz 24 mar 2013, 21:05
- Forum: Pomoc w tłumaczeniu [pol > łac]
- Temat: Kilka nazw własnych na mapie
- Odpowiedzi: 16
- Odsłony: 10780
Re: Kilka nazw własnych na mapie
A propos niebieskiego: http://www.latin-dictionary.net/search/english/blue
A propos morza i oceanu: nie wiedziałam, że łacina nie rozróżnia, ale z laickiego punktu widzenia to będzie chyba lepiej wyglądało, bo sie od razu dobrze kojarzy
Ja też dzisiaj na sucho
A propos morza i oceanu: nie wiedziałam, że łacina nie rozróżnia, ale z laickiego punktu widzenia to będzie chyba lepiej wyglądało, bo sie od razu dobrze kojarzy
Ja też dzisiaj na sucho
- wt 19 mar 2013, 16:12
- Forum: Pomoc w tłumaczeniu [pol > łac]
- Temat: Kilka nazw własnych na mapie
- Odpowiedzi: 16
- Odsłony: 10780
Re: Kilka nazw własnych na mapie
1. Taaak... susurrorum 6. Tu mógłbym zadać pytanie: a czym się różni "wiater" od "wichru"? Nazw na wiatr w łacinie jest mnóstwo, ale bodajże tylko właśnie ventus nie ma nacechowania konkretnego wiatru (ściślej: kierunku z którego dmie). 7. Odmiana obydwu jest ok. 8. Tak jest todbrze - wszystkie inn...
- pt 15 mar 2013, 13:03
- Forum: Pomoc w tłumaczeniu [pol > łac]
- Temat: Kilka nazw własnych na mapie
- Odpowiedzi: 16
- Odsłony: 10780
Re: Kilka nazw własnych na mapie
Czy mogę liczyć jeszcze na jakąś pomoc? Bardzo proszę, moja praca stoi, zostałam w polu z kilkoma nazwami a nie chcę głupot popisać... Urodziny i tak już minęły :( ale mam nadzieję zdążyć dać mapę przed przyszłorocznymi :( Moje odpowiedzi i wątpliwości napisałam na niebiesko: 1. Morze szeptów: Mare ...