Znaleziono 8 wyników

autor: ambri
pn 29 kwie 2013, 19:48
Forum: Pomoc w tłumaczeniu [pol > łac]
Temat: możesz wszystko, tłumaczenie
Odpowiedzi: 16
Odsłony: 9331

Re: możesz wszystko, tłumaczenie

Tak czułem, że przesadziłem, no ale trudno :P Gdyby ktoś miał jeszcze jakieś pomysły to zapraszam :)

Tak czy siak mam co chciałem, jeszcze raz dziękuję :lol:
autor: ambri
ndz 28 kwie 2013, 21:00
Forum: Pomoc w tłumaczeniu [pol > łac]
Temat: możesz wszystko, tłumaczenie
Odpowiedzi: 16
Odsłony: 9331

Re: możesz wszystko, tłumaczenie

Wpadłem na taki pomysł, a nie chcę zakładać nowego tematu. Mianowicie chodzi mi o połączenie tych dwóch zwrotów: - Omnia potes - Nil tibi arduum w coś w rodzaju jednej sentencji :o Nie mam pojęcia czy da się to zrobić tak żeby wyszło to dobrze stylistycznie, ale jeśli ktoś ma jakiś pomysł to warto s...
autor: ambri
ndz 28 kwie 2013, 13:35
Forum: Pomoc w tłumaczeniu [pol > łac]
Temat: możesz wszystko, tłumaczenie
Odpowiedzi: 16
Odsłony: 9331

Re: możesz wszystko, tłumaczenie

Powiem szczerze, że te propozycje tez mi się bardzo podobają, a w szczególności ta pierwsza. W końcu sens zdania jest taki sam, a nie da się ukryć, że brzmi ładnie i jak sam napisałeś jest to sprawdzona kompozycja :wink:

Gdyby ktoś miał jeszcze coś do dodania z chęcią posłucham :)
autor: ambri
ndz 28 kwie 2013, 12:07
Forum: Pomoc w tłumaczeniu [pol > łac]
Temat: możesz wszystko, tłumaczenie
Odpowiedzi: 16
Odsłony: 9331

Re: możesz wszystko, tłumaczenie

Jednak warto było poczekać te kilka dni na odpowiedź :) Dziękuję obu Panom za pomoc, w szczególności Liskowi ( przez te parę dni obecności na forum zdążyłem zauważyć, że tak Cię zwą ) który jako pierwszy się zainteresował tematem i jak mniemam włożył trochę wysiłku i poświęcił swój czas żeby mi pomó...
autor: ambri
sob 27 kwie 2013, 15:48
Forum: Pomoc w tłumaczeniu [pol > łac]
Temat: możesz wszystko, tłumaczenie
Odpowiedzi: 16
Odsłony: 9331

Re: możesz wszystko, tłumaczenie

Dziękuję bardzo za odpowiedź :)

Też z chęcią usłyszę inną opinię ponieważ jak już mówiłem zależy mi na dokładnym (oczywiście w miarę możliwości) tłumaczeniu.

Więc jeśli ktoś to jeszcze zweryfikuję będę bardzo wdzięczny :wink:
autor: ambri
pt 19 kwie 2013, 16:22
Forum: Pomoc w tłumaczeniu [pol > łac]
Temat: możesz wszystko, tłumaczenie
Odpowiedzi: 16
Odsłony: 9331

Re: możesz wszystko, tłumaczenie

Więc chodzi mi o słowo możesz w znaczeniu (jesteś zdolny) :) I tylko o takim znaczeniu. Swoją drogą ciekawe, że można to połączyć :)

Po wyspaniu pytanie wydaje mi się bardzo logiczne i na miejscu :wink:
autor: ambri
pt 19 kwie 2013, 06:37
Forum: Pomoc w tłumaczeniu [pol > łac]
Temat: możesz wszystko, tłumaczenie
Odpowiedzi: 16
Odsłony: 9331

Re: możesz wszystko, tłumaczenie

Niby proste pytanie, a zastanawiam się jak odpowiedzieć, może to dla tego, że jestem po nocce w pracy :| chodzi o zwrot "mogę wszystko" z tym, że w innej osobie :) Coś w stylu "jesteś w stanie zrobić wszystko" Na dobrą sprawę nie wiem czy o to chodzi, więc jak nie to poproszę o podpowiedź, a jak wst...
autor: ambri
czw 18 kwie 2013, 19:54
Forum: Pomoc w tłumaczeniu [pol > łac]
Temat: możesz wszystko, tłumaczenie
Odpowiedzi: 16
Odsłony: 9331

możesz wszystko, tłumaczenie

Witam wszystkich użytkowników :) Mam wielką prośbę o przetłumaczenie zwrotu " możesz wszystko " Niestety jestem zielony w tym temacie i jestem zmuszony zwrócić się do forumowiczów. Będę bardzo wdzięczny za pomoc. Pozdrawiam i z góry dziękuję za pomoc :) Dodam, że próbowałem jakoś na własną rękę to z...