Znaleziono 7 wyników

autor: Dromek
śr 13 lut 2008, 11:17
Forum: Pomoc w tłumaczeniu [łac > pol]
Temat: salvis juribus imperii
Odpowiedzi: 2
Odsłony: 2764

dzieki
autor: Dromek
wt 12 lut 2008, 10:32
Forum: Pomoc w tłumaczeniu [łac > pol]
Temat: salvis juribus imperii
Odpowiedzi: 2
Odsłony: 2764

salvis juribus imperii

prosze o przetlumaczenie formuly salvis juribus imperii
z gory dzieki
autor: Dromek
pt 11 sty 2008, 20:11
Forum: Pomoc w tłumaczeniu [łac > pol]
Temat: In nomine sancte et individue Trinitatis, Wlodizlaus
Odpowiedzi: 0
Odsłony: 3040

In nomine sancte et individue Trinitatis, Wlodizlaus

Bardzo prosze o pomoc w przetlumaczeniu tego tekstu. tlumaczenie jest mi niezbedne do rozbioru dyplomatycznego dokumentu. z gory dzikuje za pomoc In nomine sancte et individue Trinitatis, Wlodizlaus divina favente clementia dux de Calis. Ex divina intelligimus scriptura, consultum vel potius precept...
autor: Dromek
czw 17 maja 2007, 23:43
Forum: Pomoc w tłumaczeniu [łac > pol]
Temat: De Sophocle a filiis... i De Solone sprawdzenie tłumaczenia
Odpowiedzi: 0
Odsłony: 3349

De Sophocle a filiis... i De Solone sprawdzenie tłumaczenia

Prosze o pomoc w tłumaczeniu, o to moje próby: De Sophocle a filiis in iudicium vocato O Sofoklesie przez synów nazwanym przeciwko sądowi Sophocles ad summan senectutem tragoedias fecit. Sofokles zrobił ku starości najwyszszą tragedię De Solone Solon aliquando inte convivium silebat. Cum a socio int...
autor: Dromek
śr 16 maja 2007, 19:04
Forum: Pomoc w tłumaczeniu [łac > pol]
Temat: forma i znaczenie słowa flens
Odpowiedzi: 1
Odsłony: 2203

forma i znaczenie słowa flens

mam małe pytanie czy ktoś mi moze powiedziec co oznacza słowo "flens" w takim zdaniu: Socrates, Xanthippa uxor eius flens exclamasset (exclamavisset)
Jesli mozecie mi powiedziec co to za forma bede wdzieczny
Z gory dzieki
autor: Dromek
ndz 22 kwie 2007, 17:08
Forum: Pomoc w tłumaczeniu [pol > łac]
Temat: sprawdzenie tlumaczenia skladnia A.C.I
Odpowiedzi: 1
Odsłony: 2591

sprawdzenie tlumaczenia skladnia A.C.I

Proszę o sprawdzenia moich prób przetłumaczenia tych oto zdań: Czytałem, że wyrocznia upomniała Aleksandra Wielkiego Legi oraculum admonuisse Alexandrum Magnum Cieszę się, że sprytna odpowiedź podoba się królowi Gaudeo callidum responsum placere regum Wiadomo, że król nie ukarał biednego człowieka C...
autor: Dromek
ndz 25 mar 2007, 18:20
Forum: Pomoc w tłumaczeniu [łac > pol]
Temat: Multae ferae bestiae apparebant, inter quas leo corporis mag
Odpowiedzi: 2
Odsłony: 2467

Multae ferae bestiae apparebant, inter quas leo corporis mag

Proszę o pomoc w przetłumaczeniu tego zdania gdyż sam nie mogę sobie dać z nim rady. Poniżej zamieszczam moje próby tłumaczenia. Multae ferae bestiae apparebant, inter quas leo corporis magnitudine terribilique voce oculos omnium in se converit Ukazywał sie liczne dzikie zwierzęta wśród których lew ...