Znaleziono 3 wyniki
- ndz 01 wrz 2013, 08:40
- Forum: Pomoc w tłumaczeniu [pol > łac]
- Temat: Prośba o sprawdzenie tłumaczenia
- Odpowiedzi: 6
- Odsłony: 5696
Re: Prośba o sprawdzenie tłumaczenia
ja sama nie zdecydowałam się jeszcze na tatuaż ponieważ za każdym razem otrzymuje inne tłumaczenie więc wciąż czekam cierpliwie na pomoc
- czw 15 sie 2013, 08:38
- Forum: Pomoc w tłumaczeniu [pol > łac]
- Temat: Prośba o sprawdzenie tłumaczenia
- Odpowiedzi: 6
- Odsłony: 5696
Re: Prośba o sprawdzenie tłumaczenia
Dziękuje za pomoc. W takim razie nadal będę czekać na pomoc innych cytat ma widnieć jako tatuaż i dlatego chce mieć pewność co do tłumaczenia gumką później tego nie wymarzę
Pozdrawiam
Pozdrawiam
- wt 13 sie 2013, 12:31
- Forum: Pomoc w tłumaczeniu [pol > łac]
- Temat: Prośba o sprawdzenie tłumaczenia
- Odpowiedzi: 6
- Odsłony: 5696
Re: Prośba o sprawdzenie tłumaczenia
odnawiam post
dowiadując się z wielu źródeł, tłumaczenie NON NISI CORAM DEO GENUA FLECTAM również jest poprawne, tylko napisane bardziej literacko. Czy ktoś spotkał się z takim tłumaczeniem?
I czy Ante Deum solum genua flectam jest w 100% poprawne?
Z góry dziękuje za pomoc
dowiadując się z wielu źródeł, tłumaczenie NON NISI CORAM DEO GENUA FLECTAM również jest poprawne, tylko napisane bardziej literacko. Czy ktoś spotkał się z takim tłumaczeniem?
I czy Ante Deum solum genua flectam jest w 100% poprawne?
Z góry dziękuje za pomoc