Znaleziono 3 wyniki
- pt 23 sie 2013, 15:19
- Forum: Pomoc w tłumaczeniu [pol > łac]
- Temat: Źródła muzyczne
- Odpowiedzi: 5
- Odsłony: 3780
Re: Źródła muzyczne
Dziękuję bardzo Jeszcze jedno pytanie: jak się czyta ostatni wyraz - [musicae], [musikae]?
- pn 19 sie 2013, 12:05
- Forum: Pomoc w tłumaczeniu [pol > łac]
- Temat: Źródła muzyczne
- Odpowiedzi: 5
- Odsłony: 3780
Re: Źródła muzyczne
Witam, dziękuję za odpowiedź :) Mam na myśli zbiór opracowań dokumentów źródłowych, czyli dzieła muzyczne w oryginalnej formie z autorskim opracowaniem czy analizą. O ile wiem, słowo fontes jest w tym kontekście dość powszechnie używane. Chciałbym jednak zaznaczyć, że w zbiorze chodzi o źródła muzyc...
- ndz 18 sie 2013, 15:55
- Forum: Pomoc w tłumaczeniu [pol > łac]
- Temat: Źródła muzyczne
- Odpowiedzi: 5
- Odsłony: 3780
Źródła muzyczne
Dzień dobry forumowiczom, Mam następujące pytanie: jak po łacinie będzie brzmieć nazwa "źródła muzyczne" jako określenie miejsca, w którym jest zebrana fachowa literatura? Znalazłem dwie opcje tłumaczenia: fontes musicae oraz fontes musica . Czy któreś z nich jest poprawne? A może jest jakieś inne? ...