Znaleziono 5 wyników

autor: mlooda92
pn 04 lis 2013, 14:41
Forum: Pomoc w tłumaczeniu [pol > łac]
Temat: Spełniaj marzenia
Odpowiedzi: 9
Odsłony: 6324

Re: Spełniaj marzenia

Tragedia, zapłaciłam za to tłumaczenie, a tu widzę, że mnie oszukano. :)
autor: mlooda92
pn 28 paź 2013, 00:42
Forum: Pomoc w tłumaczeniu [pol > łac]
Temat: Spełniaj marzenia
Odpowiedzi: 9
Odsłony: 6324

Re: Spełniaj marzenia

Mam jeszcze takie tłumaczenie: Somnia (tua) vera evada!. Co o nim sądzicie?

Dziękuję za pomoc : )
autor: mlooda92
ndz 27 paź 2013, 19:44
Forum: Pomoc w tłumaczeniu [pol > łac]
Temat: Spełniaj marzenia
Odpowiedzi: 9
Odsłony: 6324

Re: Spełniaj marzenia

A co powiecie na temat takiego tłumaczenia: "imple somnia"? :)
autor: mlooda92
wt 22 paź 2013, 15:59
Forum: Pomoc w tłumaczeniu [pol > łac]
Temat: Spełniaj marzenia
Odpowiedzi: 9
Odsłony: 6324

Re: Spełniaj marzenia

Od tłumaczki dostałam takie tłumaczenie : "Optata imple".

Mam mieszane uczucia co do poprawności.
autor: mlooda92
pn 21 paź 2013, 20:32
Forum: Pomoc w tłumaczeniu [pol > łac]
Temat: Spełniaj marzenia
Odpowiedzi: 9
Odsłony: 6324

Spełniaj marzenia

Bardzo proszę o przetłumaczenie na łacinę:

"Spełniaj marzenia"