Znaleziono 4 wyniki
- śr 04 gru 2013, 11:22
- Forum: Pomoc w tłumaczeniu [pol > łac]
- Temat: Problem z jednym zdaniem - Malujemy świat na zielono.
- Odpowiedzi: 6
- Odsłony: 4050
Re: Problem z jednym zdaniem - Malujemy świat na zielono.
Nie było tu, żadnej złośliwości. Jeśli tak to odebrałeś, to przepraszam. Prawdą jest, że moja znajomość łaciny jest żenująca i kończy się na nazwach roślin oraz zwierząt. Stąd też uważam, że należy słuchać co mówi osoba, która zna łacinę, więc w tym wypadku jest mądrzejsza od autora tego postu. Za p...
- pn 02 gru 2013, 09:45
- Forum: Pomoc w tłumaczeniu [pol > łac]
- Temat: Problem z jednym zdaniem - Malujemy świat na zielono.
- Odpowiedzi: 6
- Odsłony: 4050
Re: Problem z jednym zdaniem - Malujemy świat na zielono.
Ponieważ mam pewną "wadę" tzn. lubię posłuchać co mają do powiedzenia osoby, które wiedzą w danej dziedzinie więcej niż ja, stad moje pytanie, które brzmi tak. Znając sens zdania " Malujemy świat na zielono" - jak powinno brzmieć to zdanie poprawnie w tym konkretnym przypadku. Czyli jak by je wypowi...
- ndz 01 gru 2013, 17:23
- Forum: Pomoc w tłumaczeniu [pol > łac]
- Temat: Problem z jednym zdaniem - Malujemy świat na zielono.
- Odpowiedzi: 6
- Odsłony: 4050
Re: Problem z jednym zdaniem - Malujemy świat na zielono.
To nie deklaracja ekologiczna tylko jeśli już motto szkółki leśnej tj. gospodarstwa szkółkarskiego, które produkuje sadzonki do zalesień i nie tylko. Stąd chciałbym to zdanie przetłumaczyć na formę dokładnie odpowiadającą sensowi jakie ma w jezyku polskim tj. My - Malujemy itd.. Oryginalne brzmienie...
- sob 30 lis 2013, 18:09
- Forum: Pomoc w tłumaczeniu [pol > łac]
- Temat: Problem z jednym zdaniem - Malujemy świat na zielono.
- Odpowiedzi: 6
- Odsłony: 4050
Problem z jednym zdaniem - Malujemy świat na zielono.
Proszę o mała pomoc - zależy mi na prawidłowym przetłumaczeniu niżej podanego zdania; Malujemy świat na zielono Która wersja tłumaczenia jest prawidłowa? 1. Pingere nos mundus viridem. - 2. Nos pingere mundus videm. 3. Pingere mundus viridem. Czy też zamiast viridem winno być viridis jeśli tak to, w...