Znaleziono 6 wyników

autor: Robert01021975
pt 09 maja 2014, 23:15
Forum: Pomoc w tłumaczeniu [pol > łac]
Temat: Pomoc w sprawdzeniu tłumaczenia
Odpowiedzi: 10
Odsłony: 5909

Re: Pomoc w sprawdzeniu tłumaczenia

Dziękuję :D.
autor: Robert01021975
pt 09 maja 2014, 21:57
Forum: Pomoc w tłumaczeniu [pol > łac]
Temat: Pomoc w sprawdzeniu tłumaczenia
Odpowiedzi: 10
Odsłony: 5909

Re: Pomoc w sprawdzeniu tłumaczenia

Jeszcze raz pięknie dziękuję, wybieram SEMPER SOLVM SABINA ( a tak na marginese to jutro po 17-tej będę to miał na ramieniu, a od 15-tu lat mam to w sercu :) ).
autor: Robert01021975
pt 09 maja 2014, 21:38
Forum: Pomoc w tłumaczeniu [pol > łac]
Temat: Pomoc w sprawdzeniu tłumaczenia
Odpowiedzi: 10
Odsłony: 5909

Re: Pomoc w sprawdzeniu tłumaczenia

To "zdanko" to będzie tatuaż i bardziej podoba mi się z "solum" :) , ale wybiorę oczywiście wersję poprawną, proszę więc o ostateczną odpowiedź.
autor: Robert01021975
pt 09 maja 2014, 20:01
Forum: Pomoc w tłumaczeniu [pol > łac]
Temat: Pomoc w sprawdzeniu tłumaczenia
Odpowiedzi: 10
Odsłony: 5909

Re: Pomoc w sprawdzeniu tłumaczenia

Bardzo serdecznie dziękuję i pozdrawiam.
autor: Robert01021975
pt 09 maja 2014, 19:44
Forum: Pomoc w tłumaczeniu [pol > łac]
Temat: Pomoc w sprawdzeniu tłumaczenia
Odpowiedzi: 10
Odsłony: 5909

Re: Pomoc w sprawdzeniu tłumaczenia

Dziękuję bardzo za pomoc.Zależy mi jednak na tym, aby to były trzy słowa,proszę więc o odpowiedź,którą wersję wybrać.
autor: Robert01021975
pt 09 maja 2014, 18:45
Forum: Pomoc w tłumaczeniu [pol > łac]
Temat: Pomoc w sprawdzeniu tłumaczenia
Odpowiedzi: 10
Odsłony: 5909

Pomoc w sprawdzeniu tłumaczenia

Witam serdecznie, bardzo proszę o sprawdzenie poprawności tłumaczenia poniższego wyrażenia: "Zawsze tylko Sabina" (w domyśle moją jedyną, ukochaną kobietą). Ponieważ przeglądałem forum i wiem,że ważne są niuanse i dookreślenia dlatego wyjaśniam: chodzi o to, że w pewnym punkcie czasu i przestrzeni t...