Właśnie, a więc w tym musi być metoda.
Kuba
Znaleziono 4 wyniki
- śr 15 paź 2014, 15:02
- Forum: Pomoc w tłumaczeniu [łac > pol]
- Temat: Tłumaczenie tekstów XVI w.
- Odpowiedzi: 7
- Odsłony: 6944
- śr 15 paź 2014, 14:44
- Forum: Pomoc w tłumaczeniu [łac > pol]
- Temat: Tłumaczenie tekstów XVI w.
- Odpowiedzi: 7
- Odsłony: 6944
Re: Tłumaczenie tekstów XVI w.
Witam, dziękuję za tłumaczenie. Co prawda przez miniony czas bezpośredni cel, do którego chciałem wykorzystać ten tekst już został osiągnięty innymi drogami, ale temat pozostaje dla mnie interesujący. Chciałbym z podobną łatwością otworzyć dowolną stronę Liber Beneficiorum i móc ją przetłumaczyć. Po...
- czw 03 lip 2014, 22:39
- Forum: Pomoc w tłumaczeniu [łac > pol]
- Temat: Tłumaczenie tekstów XVI w.
- Odpowiedzi: 7
- Odsłony: 6944
Re: Tłumaczenie tekstów XVI w.
Kolejnym tekstom może nie, ale na pewno w opisach z tej danej księgi (a interesuje mnie kilka z nich) ze względu na tego samego skrybę, występują bardzo podobne zwroty. Na pewno patrząc na inne opisy a mając tłumaczenie jednego z nich, mógłbym sobie przy pomocy słownika poradzić, ale bez gotowego tł...
- wt 01 lip 2014, 16:12
- Forum: Pomoc w tłumaczeniu [łac > pol]
- Temat: Tłumaczenie tekstów XVI w.
- Odpowiedzi: 7
- Odsłony: 6944
Tłumaczenie tekstów XVI w.
Witam, potrzebuję pomocy w pierwszych krokach tłumaczenia z łaciny. Najczęściej na własne potrzeby próbuję tłumaczyć krótkie łacińskie dokumenty, ale wciąż jest to dla mnie kłopot, tym bardziej że niektóre słowa czy zwroty nie występują w słownikach. Do tej pory udało mi się nauczyć "odczytywać" tek...