Znaleziono 2 wyniki
- ndz 07 wrz 2014, 19:05
- Forum: Pomoc w tłumaczeniu [łac > pol]
- Temat: nihil enim manet in aeternum - proszę o potwierdzenie
- Odpowiedzi: 1
- Odsłony: 2824
Re: nihil enim manet in aeternum - proszę o potwierdzenie
Szukałam - oczywiście, że szukałam. Jednakże odpowiedzi w stylu: "tak też może być" lub "ewentualnie" nie satysfakcjonują mnie. Dlatego też zasugerowałam swoje tłumaczenie i proszę o jego potwierdzenie. Gdyby chociaż jedna odpowiedź spośród wszystkich, które znalazłam, powtórzyła się choć raz, nie z...
- ndz 07 wrz 2014, 18:13
- Forum: Pomoc w tłumaczeniu [łac > pol]
- Temat: nihil enim manet in aeternum - proszę o potwierdzenie
- Odpowiedzi: 1
- Odsłony: 2824
nihil enim manet in aeternum - proszę o potwierdzenie
Witam, proszę o potwierdzenie, że zdanie "nihil enim manet in aeternum" jest poprawnym tłumaczeniem polskiego zdania: "nic nie trwa wiecznie". Próbowałam w różnych źródłach znaleźć tłumaczenie tego zdania, ale z j. polskiego na łacinę. I znalazłam 9 różnych tłumaczeń, z których każde różniło się od ...