Znaleziono 74 wyniki
- sob 21 maja 2016, 22:03
- Forum: Pomoc w gramatyce
- Temat: negandus
- Odpowiedzi: 2
- Odsłony: 6298
Re: negandus
Przeprowadzilam już analizę Z negandum wyszło mi negandus :] No i Kumaniecki znowu mnie rozczarowal:>
- sob 21 maja 2016, 18:17
- Forum: Pomoc w gramatyce
- Temat: negandus
- Odpowiedzi: 2
- Odsłony: 6298
negandus
Proszę o pomoc w przetlumaczeniu powyższego słówka.Nie mam go w słowniku Dziękuję ♡
- śr 18 maja 2016, 17:14
- Forum: Pomoc w gramatyce
- Temat: Znaczenie słówka i jego pochodzenie.
- Odpowiedzi: 3
- Odsłony: 7331
Re: Znaczenie słówka i jego pochodzenie.
Dziękuję Trochę późne ale zawsze
- śr 18 maja 2016, 17:11
- Forum: Pomoc w gramatyce
- Temat: słówko iuculenter
- Odpowiedzi: 2
- Odsłony: 6109
Re: słówko iuculenter
Tak Dziękuję
- śr 18 maja 2016, 17:04
- Forum: Pomoc w tłumaczeniu [łac > pol]
- Temat: Strona bierna nie daje mi spać po nocach :D
- Odpowiedzi: 2
- Odsłony: 3487
Re: Strona bierna nie daje mi spać po nocach :D
Dzięki Ale na szczęście teraz też to wiem heh
- śr 18 maja 2016, 17:01
- Forum: Pomoc w tłumaczeniu [łac > pol]
- Temat: Strona bierna
- Odpowiedzi: 2
- Odsłony: 3231
Re: Strona bierna
Może musztarda:P Ale dziękuję
- śr 18 maja 2016, 08:26
- Forum: Pomoc w tłumaczeniu [łac > pol]
- Temat: Marmurowa tablica nagrobkowa z około 1639 r.
- Odpowiedzi: 27
- Odsłony: 16573
Re: Marmurowa tablica nagrobkowa z około 1639 r.
Dziękuję; -) Mam znowu zadany tekst do tłumaczenia, więc mam okazję poćwiczyć heh Ale z pewnością będę potrzebować pomocy, więc jak będziesz na forum, to mam nadzieję, że udzielisz mi wsparcia I dziękuję jeszcze raz za pomoc !:-)
- wt 17 maja 2016, 15:39
- Forum: Pomoc w tłumaczeniu [łac > pol]
- Temat: Marmurowa tablica nagrobkowa z około 1639 r.
- Odpowiedzi: 27
- Odsłony: 16573
Re: Marmurowa tablica nagrobkowa z około 1639 r.
No ja miałam ten tekst na wczoraj, więc byłam w desperacji:P Więc dlatego tak wiele pytań:) Ale najgorsze jest to, że ja nie umiem tak tłumaczyć jak Ty:( W ogóle inaczej zdanie zrozumiałam :( Możesz mi powiedzieć w jaki sposób tlumaczysz zdania ? Wiem, że to na stronie tej jest napisane ale może Ty ...
- pn 16 maja 2016, 13:49
- Forum: Pomoc w tłumaczeniu [łac > pol]
- Temat: Marmurowa tablica nagrobkowa z około 1639 r.
- Odpowiedzi: 27
- Odsłony: 16573
Re: Marmurowa tablica nagrobkowa z około 1639 r.
A słówko peragendis od peragendus co oznacza ?
- pn 16 maja 2016, 13:21
- Forum: Pomoc w tłumaczeniu [łac > pol]
- Temat: Marmurowa tablica nagrobkowa z około 1639 r.
- Odpowiedzi: 27
- Odsłony: 16573
Re: Marmurowa tablica nagrobkowa z około 1639 r.
Probosz w L. nastepnie sprawnie służył komuś, i kościołowi w którym troskliwie i z chwałą wykonywał trudną pracę. Według Sondela ---> desudo- spocic się, zmęczyć się, 2) wykonywać znojna pracę, zadać sobie dużo trudu. I dalsza część tego zdania jest poprawnie ?
- pn 16 maja 2016, 13:04
- Forum: Pomoc w tłumaczeniu [łac > pol]
- Temat: Marmurowa tablica nagrobkowa z około 1639 r.
- Odpowiedzi: 27
- Odsłony: 16573
Re: Marmurowa tablica nagrobkowa z około 1639 r.
I jeszcze proszę, żebyś mi sprawdził resztę zdania pierwszego jak możesz I z góry dzięki wielkie !
- pn 16 maja 2016, 13:03
- Forum: Pomoc w tłumaczeniu [łac > pol]
- Temat: Marmurowa tablica nagrobkowa z około 1639 r.
- Odpowiedzi: 27
- Odsłony: 16573
Re: Marmurowa tablica nagrobkowa z około 1639 r.
I jeszcze proszę, żebyś mi sprawdził resztę zdania pierwszego jak możesz I z góry dzięki wielkie !
- pn 16 maja 2016, 13:01
- Forum: Pomoc w tłumaczeniu [łac > pol]
- Temat: Marmurowa tablica nagrobkowa z około 1639 r.
- Odpowiedzi: 27
- Odsłony: 16573
Re: Marmurowa tablica nagrobkowa z około 1639 r.
Post strenue navatam operam ---> następnie sprawnie służył (komuś ). Ale komuś w jakim sensie, to napisać? Post - następnie, strenue - żywo, sprawnie. Bo jeszcze u Kumanieckiego mam ----> operam navare aliuci---> wyswiadczac usługę, pomagać, służyć...
- pn 16 maja 2016, 12:43
- Forum: Pomoc w tłumaczeniu [łac > pol]
- Temat: Marmurowa tablica nagrobkowa z około 1639 r.
- Odpowiedzi: 27
- Odsłony: 16573
Re: Marmurowa tablica nagrobkowa z około 1639 r.
Jestem w bibliotece teraz i wzięłam sobie słownik Sondela ;p I post - z tyłu, przy końcu, 2) następnie, później 3) za, poza, po, od 4) wskutek, stosownie do czegoś 5) oprócz, 6) primo.... post - potem dopiero. Nie wiem
- pn 16 maja 2016, 12:33
- Forum: Pomoc w tłumaczeniu [łac > pol]
- Temat: Marmurowa tablica nagrobkowa z około 1639 r.
- Odpowiedzi: 27
- Odsłony: 16573
Re: Marmurowa tablica nagrobkowa z około 1639 r.
A co w tym zdaniu oznacza post, bo nie mogę w ogóle tego słówka skleić ze zdaniem A reszta zdania dobrze ?