Znaleziono 3 wyniki
- ndz 09 kwie 2006, 12:43
- Forum: Pomoc w tłumaczeniu [pol > łac]
- Temat: [pol-lac] Świecki Polski Zakon Rycerzy Orła Białego
- Odpowiedzi: 9
- Odsłony: 7313
Dziekuje za pomoc, widze ze pare osob siadlo nad jakimis profesjonalnym slownikami, a slowo seacularis bylo przyczyna malej dyskusji ;) . Ja akurat jestem w jezyku lacinskim absolutnym laikiem (z wyksztalcenia jestem inzynierem) i do takowych narzedzi nie mialbym dostepu, no chyba ze w bibliotece, a...
- czw 06 kwie 2006, 18:20
- Forum: Pomoc w tłumaczeniu [pol > łac]
- Temat: [pol-lac] Świecki Polski Zakon Rycerzy Orła Białego
- Odpowiedzi: 9
- Odsłony: 7313
[pol-lac] Świecki Polski Zakon Rycerzy Orła Białego
Dziekuje za pomoc za pierwszym razem. Ponownie jednak mam prosbe o pomoc. Świecki Polski Zakon Rycerzy Orła Białego , czy bedzie to Saecularus Polonicus Ordo Militum Aquilae Albae . Jestem zupelnie nie pewien tlumaczenia slowa swiecki i jego odmiany a takze odmiany rzeczownika ordo. PS: Wudz przez "...
- czw 23 mar 2006, 20:41
- Forum: Pomoc w tłumaczeniu [pol > łac]
- Temat: [pol-lac] Zakon Rycerzy Polskich
- Odpowiedzi: 3
- Odsłony: 4449
Dziekuje za poprawienie. Rzeczywsiscie, zle przeczytalem w opisie odmiany przymiotnika, rodzaj meski odmienia sie w tym przypadku wg. II deklinacji (a nie I) i koncowka bedzie polonic|orum. Czy poza tym bledem moj tok rozumowania przy probie przekladu jest prawidlowy i moge uznac "Ordo Militum Polon...