Znaleziono 14 wyników
- sob 04 cze 2022, 14:35
- Forum: Pomoc w tłumaczeniu [pol > łac]
- Temat: Teks łaciński i polski - odpowiadające słowa po polsku słowom po łacinie
- Odpowiedzi: 1
- Odsłony: 4002
Teks łaciński i polski - odpowiadające słowa po polsku słowom po łacinie
Witajcie Co w poniższym tekście łacińskim należałoby podkreślić, aby odpowiadało to podkreśleniom w wersji polskiej? Oryginał po łacinie wygląda następująco. Si Ordinarius censuerit per decretum extra iudicium esse procedendum: 1. reo accusationem atque probationes, data facultate sese defendendi, s...
- pt 03 cze 2022, 18:07
- Forum: Pomoc w tłumaczeniu [łac > pol]
- Temat: Jakie słowo przed mater?
- Odpowiedzi: 2
- Odsłony: 4963
Re: Jakie słowo przed mater?
Dziękuję za odpowiedź.
Do Wieszek literki nie pasują za bardzo.
"Wie" mogłoby jeszcze być, ale potem jest literka, albo dwie, a powyżej kropka. Następnie raczej "l", bo następna litera jest owalem, więc to nie będzie chyba część przypuszczalnego "k" od Wieszki.
Do Wieszek literki nie pasują za bardzo.
"Wie" mogłoby jeszcze być, ale potem jest literka, albo dwie, a powyżej kropka. Następnie raczej "l", bo następna litera jest owalem, więc to nie będzie chyba część przypuszczalnego "k" od Wieszki.
- pt 03 cze 2022, 17:49
- Forum: Pomoc w tłumaczeniu [pol > łac]
- Temat: określenie martwego urodzenia, narodzin martwego dziecka
- Odpowiedzi: 4
- Odsłony: 5384
Re: określenie martwego urodzenia, narodzin martwego dziecka
Dziękuję bardzo. Po miesiącu oczekiwania pomyślałem, że chyba już nikt nie odpisze. Nie zaglądałem przez długi czas, a tu taka miła niespodzianka. Zaproponowane określenie mówi chyba o płodzie, a nie o dziecku. Wprawdzie sens taki sam, jednak wyrazy określające dziecko są chyba bardziej popularne, n...
- ndz 24 paź 2021, 16:07
- Forum: Pomoc w tłumaczeniu [łac > pol]
- Temat: Jakie słowo przed mater?
- Odpowiedzi: 2
- Odsłony: 4963
Jakie słowo przed mater?
Witam
jakie słowo jest napisane przed "mater" na marginesie tego wpisu chrztu?
Wygląda jak "vicrila mater" albo "vierila mater", ale co to znaczy?
Pozdrawiam
jakie słowo jest napisane przed "mater" na marginesie tego wpisu chrztu?
Wygląda jak "vicrila mater" albo "vierila mater", ale co to znaczy?
Pozdrawiam
- pt 11 cze 2021, 19:43
- Forum: Pomoc w tłumaczeniu [pol > łac]
- Temat: określenie martwego urodzenia, narodzin martwego dziecka
- Odpowiedzi: 4
- Odsłony: 5384
określenie martwego urodzenia, narodzin martwego dziecka
Witam Jak brzmi po łacinie fraza " dziecko urodziło się nieżywe "? Czy to będzie " natus est infans nonvivens " ? Albo jeszcze krótsza fraza " urodzenie nieżywe ". Niezbyt to poprawnie po polsku. Czy to będzie " natus nonvivens " albo " natus est nonvivens "? Chodzi o to, żeby jak najkrótszym zwrote...
- czw 10 cze 2021, 09:19
- Forum: Pomoc w tłumaczeniu [łac > pol]
- Temat: choroba zrzażnica?
- Odpowiedzi: 2
- Odsłony: 4574
Re: choroba zrzażnica?
Dziękuję bardzo za odpowiedź i wskazówki. Poszperałem jeszcze trochę w Internecie i znalazłem następujące informacje. Z WTG może to być posocznica albo odra. Na Genealodzy początkowo sugerowano, że to posocznica, ale na końcu jest wymieniona odra jako żarnice, na podstawie informacji z końca XIX w. ...
- śr 09 cze 2021, 14:24
- Forum: Pomoc w tłumaczeniu [łac > pol]
- Temat: choroba zrzażnica?
- Odpowiedzi: 2
- Odsłony: 4574
choroba zrzażnica?
Witam
Mam prośbę o odczytanie słówka.
Co to za choroba zrzażnica, która jest wymieniona w tym tekście na końcu?
Może to o ziarnicę chodzi, ale zbyt dużo innych i niepotrzebnych liter.
Pozdrawiam
Mam prośbę o odczytanie słówka.
Co to za choroba zrzażnica, która jest wymieniona w tym tekście na końcu?
Może to o ziarnicę chodzi, ale zbyt dużo innych i niepotrzebnych liter.
Pozdrawiam
- śr 09 cze 2021, 10:41
- Forum: Pomoc w tłumaczeniu [łac > pol]
- Temat: Prośba o odczytanie i poprawienie - matka i dziecko nie żyją?
- Odpowiedzi: 4
- Odsłony: 5818
Re: Prośba o odczytanie i poprawienie - matka i dziecko nie żyją?
Dziękuję bardzo.
Teraz już wszystko mam klarowne.
Teraz już wszystko mam klarowne.
- wt 08 cze 2021, 17:56
- Forum: Pomoc w tłumaczeniu [łac > pol]
- Temat: Prośba o odczytanie i poprawienie - matka i dziecko nie żyją?
- Odpowiedzi: 4
- Odsłony: 5818
Re: Prośba o odczytanie i poprawienie - matka i dziecko nie żyją?
Dziękuję bardzo.
Czy to "illegitimi thori" dotyczy córki tej Ewy, czy samej Ewy?
Jak tą frazę "qua die sequenta nocte a fara at improbe matre sepulta est" się tłumaczy?
Czy to "illegitimi thori" dotyczy córki tej Ewy, czy samej Ewy?
Jak tą frazę "qua die sequenta nocte a fara at improbe matre sepulta est" się tłumaczy?
- wt 08 cze 2021, 15:58
- Forum: Pomoc w tłumaczeniu [łac > pol]
- Temat: Prośba o odczytanie i poprawienie - matka i dziecko nie żyją?
- Odpowiedzi: 4
- Odsłony: 5818
Prośba o odczytanie i poprawienie - matka i dziecko nie żyją?
Witam Proszę o odczytanie i przetłumaczenie tego tekstu, który nieudolnie, tak jak potrafiłem, odczytałem jako " Anno 1826 die 5ta Junii hora 10a nocturna nata est Infans utrum vioens an mortua ignoratum filia, Ewa Januszewska virginis illegitimi thori, qua die sequenta nocte a fara at improbe matre...
- śr 26 maja 2021, 12:59
- Forum: Pomoc w tłumaczeniu [łac > pol]
- Temat: Czy dobrze odczytuję i co oznacza słowo peuorum?
- Odpowiedzi: 2
- Odsłony: 4584
Re: Czy dobrze odczytuję i co oznacza słowo peuorum?
Dziękuję bardzo za odpowiedź i korektę.
- wt 25 maja 2021, 16:27
- Forum: Pomoc w tłumaczeniu [łac > pol]
- Temat: Czy dobrze odczytuję i co oznacza słowo peuorum?
- Odpowiedzi: 2
- Odsłony: 4584
Czy dobrze odczytuję i co oznacza słowo peuorum?
Witam
Czy Filip, pan młody, na tym wycinku z aktu ślubu, jest pasterzem narodowości rosyjskiej?
Czy dobrze to odczytuję: natione Rossianum Pastorem peuorum ?
Co oznacza słowo po Pastorem ?
Pozdrawiam
Czy Filip, pan młody, na tym wycinku z aktu ślubu, jest pasterzem narodowości rosyjskiej?
Czy dobrze to odczytuję: natione Rossianum Pastorem peuorum ?
Co oznacza słowo po Pastorem ?
Pozdrawiam
- pt 21 maja 2021, 15:22
- Forum: Pomoc w tłumaczeniu [łac > pol]
- Temat: Jakie słówko we wpisie zgonu 1822 ?
- Odpowiedzi: 2
- Odsłony: 4595
Re: Jakie słówko we wpisie zgonu 1822 ?
Dziękuję bardzo.
Takiego słówka nie mogłem znaleźć w słownikach. Faktycznie, jak się rozdzieli na "eo instanti", to pasuje.
Oni tak pisali to "o", raz domykali, a raz nie - zależnie od miejsca w słowie, albo od sąsiednich liter.
Takiego słówka nie mogłem znaleźć w słownikach. Faktycznie, jak się rozdzieli na "eo instanti", to pasuje.
Oni tak pisali to "o", raz domykali, a raz nie - zależnie od miejsca w słowie, albo od sąsiednich liter.
- czw 20 maja 2021, 11:22
- Forum: Pomoc w tłumaczeniu [łac > pol]
- Temat: Jakie słówko we wpisie zgonu 1822 ?
- Odpowiedzi: 2
- Odsłony: 4595
Jakie słówko we wpisie zgonu 1822 ?
Witam
Jakie słówko występuje po zwrocie obstetrica baptisatas a przed frazą post baptismum obiit, w tekście na tym obrazku ?
Pozdrawiam
Jakie słówko występuje po zwrocie obstetrica baptisatas a przed frazą post baptismum obiit, w tekście na tym obrazku ?
Pozdrawiam