Znaleziono 8 wyników

autor: Joasia
pn 05 cze 2006, 13:12
Forum: Pomoc w tłumaczeniu [łac > pol]
Temat: Prośba o sprawdzenie dwóch zdań
Odpowiedzi: 21
Odsłony: 11548

Martinus Petrus Garrulus pisze:aj, oj, uj... Joasiu... Pięknie zapowiada się mój egzamin... ;)
pozwól, że wyjaśnię...
Tak, jeśli można prosić o kilka słów w tym miejscu na temat w/w składni. Niech będzie pod ręką.
autor: Joasia
ndz 04 cze 2006, 20:15
Forum: Pomoc w tłumaczeniu [łac > pol]
Temat: Prośba o sprawdzenie dwóch zdań
Odpowiedzi: 21
Odsłony: 11548

Specjalistką nie jestem, nawet o takich aspiracjach na obecnym poziomie wiedzy nie myślę 8), mimo to spróbuję podjąć się pierwszego zdania, może coś takiego: Niczym jest moje męstwo, jak tylko strachem przed wszystkim.
autor: Joasia
ndz 04 cze 2006, 17:22
Forum: Pomoc w gramatyce
Temat: Problem z "dedere".
Odpowiedzi: 3
Odsłony: 3599

Z serca dziękuję :)
autor: Joasia
ndz 04 cze 2006, 15:48
Forum: Pomoc w gramatyce
Temat: Problem z "dedere".
Odpowiedzi: 3
Odsłony: 3599

Re: Problem z "dedere".

Joasia pisze:ps. zaskoczyła mnie też forma scripserint w powyższych ćwiczeniach.
Już nie tak bardzo zaskoczyła... Futurum II :oops:
Może i dedere rozwikłam o własnych siłach ;)
autor: Joasia
ndz 04 cze 2006, 15:23
Forum: Pomoc w gramatyce
Temat: Problem z "dedere".
Odpowiedzi: 3
Odsłony: 3599

Problem z "dedere".

Rozwiązuję ćwiczenia przydatne na egzamin i w części "Czasy dokonane" pojawił się problem z 'dedere' właśnie. Problemu by nie było, gdyby nie chodziło o te czasy dok. - wtedy potraktowałabym to jako infinitivus czasownika: dedo, ere, didi, ditum = oddawać. Ale może chodzi tu o 3 os. pl., która w Per...
autor: Joasia
sob 29 kwie 2006, 01:13
Forum: Pomoc w gramatyce
Temat: in illis?
Odpowiedzi: 4
Odsłony: 4940

Błyskawiczna pomoc, dziękuję! :)

W takim razie mogę przetłumaczyć jako "wraz z wyżej wymienionymi; wraz z nimi" [czyli ze zmieniającymi się czasami]. Poza tym, łatwo skojarzyć, bo nobis, vobis, illis. ;)
autor: Joasia
sob 29 kwie 2006, 00:52
Forum: Pomoc w gramatyce
Temat: in illis?
Odpowiedzi: 4
Odsłony: 4940

in illis?

Skoro już się zabrałam za łacinę, zamierzam robić to rzetelnie. ;) Stąd moje pytanie odnośnie zaznaczonego fragmentu sentencji. Czy illis pochodzi od ille, illa, illud i czy jest to w Acc. [którego wymaga "in"]? I jeśli tak, jak wygląda odmiana tego zaimka? Tempora mutantur et nos mutamur in illis .
autor: Joasia
pt 28 kwie 2006, 17:38
Forum: Hyde Park
Temat: elitarna filologia klasyczna... gdzie?
Odpowiedzi: 38
Odsłony: 29414

już my tam z Salustiuszem zadziałamy, żeby się przenieśli :lol: w Poznaniu e.g. w tym roku przenoszą filologię klasyczną z paskudnego "budynku wzniesionego pracą rąk społeczeństwa socjalistycznej ojczyzny - Polski Ludowej" :lol: do jakiegoś ponoć fajnego, poniemieckiego budynku... :wink: Nie tylko ...