Znaleziono 28 wyników

autor: ania91
ndz 18 maja 2008, 17:52
Forum: Pomoc w tłumaczeniu [łac > pol]
Temat: "De ranarum rege"
Odpowiedzi: 2
Odsłony: 2906

"De ranarum rege"

Hej! Nie mogę wpajść na pomysł z tłumaczeniem "De ranarum rege". Czy ktoś z Was może wie, co to oznacza? Wydaje mi się, że może to być "O królu żab"? "O żabim królu"?
autor: ania91
czw 15 maja 2008, 16:17
Forum: Pomoc w tłumaczeniu [pol > łac]
Temat: Prośba o sprawdzenie dwóch zdań w passivum.
Odpowiedzi: 3
Odsłony: 3215

Ah, no rzeczywiście. W zupełności mi to umknęło. Dziękuję za pomoc! :)
autor: ania91
śr 14 maja 2008, 14:14
Forum: Pomoc w tłumaczeniu [pol > łac]
Temat: Prośba o sprawdzenie dwóch zdań w passivum.
Odpowiedzi: 3
Odsłony: 3215

Prośba o sprawdzenie dwóch zdań w passivum.

Hej! Chciałabym ze strony czynnej zmienić dwa zdania na stronę bierną. Według mnie powinno wyglądać to tak:

1) Grek niesie książkę.
Graecus liberum portat.
Liber a Graeco portatur.

2)Grecy oblegają Troję.
Graeci Troiam obsident.
Troia a Graecis obsidetur.

Czy zrobiłam to poprawnie?
autor: ania91
wt 15 kwie 2008, 19:36
Forum: Pomoc w tłumaczeniu [pol > łac]
Temat: 2 zdania - bardzo proszę o sprawdzenie....
Odpowiedzi: 1
Odsłony: 2296

2 zdania - bardzo proszę o sprawdzenie....

Hej! Mam do przetłumaczenia dwa zdania:
1) Kto może nam pomóc?
2) Moje wskazówki nic ci nie pomagały?

Ja przetłumaczyłam to tak:
1) Quis nobis adse potest?
2) Mei praecepti nihil tibi non proderant.

Czy wiecie może, czy zrobiłam to poprawnie?
autor: ania91
pn 24 mar 2008, 16:33
Forum: Pomoc w tłumaczeniu [pol > łac]
Temat: Wątpliwość co do tłumaczenia...
Odpowiedzi: 9
Odsłony: 7465

Przepraszam, że tak zawracam głowę, ale spotkałam się z takimi przypadkami, że w tworzeniu ACI w acc. był tylko podmiot i jego określenie, a cała reszta pozostawała bez zmian... :oops: A w 3 os będą to zaimki zwrotne, tak??
autor: ania91
pn 24 mar 2008, 11:53
Forum: Pomoc w gramatyce
Temat: Proszę o wytłumaczenie...
Odpowiedzi: 2
Odsłony: 2929

Dziękuję!

Naprawdę bardzo Ci dziękuję, bo nie mogłam po prostu tego znieść - od trzech dni siedziało mi to na sercu i próbowałam coś wymyślić. Jestem bardzo wdzięczna. Dziękuję!
autor: ania91
pn 24 mar 2008, 10:43
Forum: Pomoc w gramatyce
Temat: Proszę o wytłumaczenie...
Odpowiedzi: 2
Odsłony: 2929

Proszę o wytłumaczenie...

Już któryś raz to tego podchodzę i za nic nie mogę się jednej rzeczy dowiedzieć. Otóż dlaczego w zdaniach: "Discipulus responsum nesciebat." "Troiani proavi Romanorum erant" zaznaczone wyrazy są w N? Dlaczego one nie są odmienione przez przypaki? Dlaczego w tłumaczeniu np. Uczeń nie znał odpowiedzi ...
autor: ania91
pn 24 mar 2008, 10:37
Forum: Pomoc w tłumaczeniu [pol > łac]
Temat: Wątpliwość co do tłumaczenia...
Odpowiedzi: 9
Odsłony: 7465

Ja chyba tego nigdy nie zrozumiem... :( Wydaje mi się, że jeżeli ma być ACI to w Acc. będzie tylko "vos", a cała reszta w N, bo podmiotem zdania jest vos, te, me... To dlaczego dopełnienie też ma być w Acc?? :oops: Wybacz, ale wcale mi jaśniej nie jest :(
autor: ania91
ndz 16 mar 2008, 18:30
Forum: Pomoc w tłumaczeniu [pol > łac]
Temat: Wątpliwość co do tłumaczenia...
Odpowiedzi: 9
Odsłony: 7465

Właśnie wiem, że trzeba użyć ACI, ale czy podmiotem nie jest tu "vos"?
autor: ania91
ndz 16 mar 2008, 10:52
Forum: Pomoc w tłumaczeniu [pol > łac]
Temat: Wątpliwość co do tłumaczenia...
Odpowiedzi: 9
Odsłony: 7465

Wątpliwość co do tłumaczenia...

Mam wątpliwość co do przetłumaczenia jednego zdania:
"Czy sądzicie, że (wy) jesteście dobrymi uczniami?"
Według mojego tłumaczenia byłoby: Putatisne vos boni discipuli esse? Ale zastanawiam się, czy w miejsce "vos" nie możnaby wstawić zaimka zwrotnego "se". (?)
autor: ania91
pt 08 lut 2008, 18:27
Forum: Pomoc w gramatyce
Temat: Koniugacje...
Odpowiedzi: 1
Odsłony: 3045

Koniugacje...

Tym razem nie mogą wpajść o co chodzi z tymi koniugacjami, bo np gdy mamy lego legere to jest to III koniugacja, bo temat kończy się na g, czyli spółgłoskę, a tego "e" za g w ogóle nie bierzemy pod uwagę. Natomiast jak jest amo amare ; cogito cogitare to jakoś jest to pierwsza koniugacja i bierzemy ...
autor: ania91
pt 08 lut 2008, 14:25
Forum: Pomoc w gramatyce
Temat: Dlaczego 3 formy, a nie 4??
Odpowiedzi: 2
Odsłony: 3049

Dlaczego 3 formy, a nie 4??

Mam takie pytanie: otóż zauważyłam, że niektóre czasowniki mają tylko trzy formy podstawowe np. doleo dolere dolui. Czy ktoś może wie, dlaczego tak jest?
autor: ania91
pn 07 sty 2008, 16:47
Forum: Pomoc w gramatyce
Temat: odnośnie odmiany "puer"
Odpowiedzi: 2
Odsłony: 4800

A co na przykład z magister, -tri i liber,-bri? Jak w takich przypadkach będzie wyglądała deklinacja II?
magister
magistri
magistro
magistrum
magistro
magister?

liber
libri
libro
librum
libro
liber?
autor: ania91
pn 07 sty 2008, 16:09
Forum: Pomoc w gramatyce
Temat: odnośnie odmiany "puer"
Odpowiedzi: 2
Odsłony: 4800

odnośnie odmiany "puer"

Zastanawia mnie jeden fakt, dlaczego słowo puer odmienia się następująco: N. puer G. pueri D. puero Acc. puerum Abl. puero V. puer Dlaczego np tak jak w populus czy verbum zmieniają się końcówki "us" "um",a w "puer" do końcówki "er" dodaje się inne końcówki?? Czy podalibyście mi jakiś przykład z koń...
autor: ania91
czw 13 gru 2007, 21:42
Forum: Pomoc w tłumaczeniu [łac > pol]
Temat: Pytania...
Odpowiedzi: 5
Odsłony: 4897

Dzięki wielkie:) Myślalam, że jak na moje obecne umiejętności będzie gorzej. Nie wiem co bym bez was zrobiła... W ogóle podziwiam wasz zapał, że się Wam chce...