Znaleziono 4 wyniki
- sob 19 kwie 2008, 14:08
- Forum: Pomoc w tłumaczeniu [łac > pol]
- Temat: De vidua, servis galloque.
- Odpowiedzi: 3
- Odsłony: 3922
- ndz 13 kwie 2008, 15:54
- Forum: Pomoc w tłumaczeniu [łac > pol]
- Temat: De vidua, servis galloque.
- Odpowiedzi: 3
- Odsłony: 3922
De vidua, servis galloque.
Chciałbym poprosić o pomoc mającą polegać na sprawdzeniu mojego tłumaczenia w/w tekstu. Wdzięczność moja nie zazna granic. Certe nemo vestrum ignorat fabulam de gallo occiso et vilica improba. - Z pewnością każdy zna historię o niegodziwej gospodyni i dręczonym kogucie. Vivebat aliquando vidua avida...
- ndz 18 lis 2007, 23:11
- Forum: Pomoc w tłumaczeniu [łac > pol]
- Temat: De Olimpii - prośba o sprawdzenie tłumaczenia.
- Odpowiedzi: 2
- Odsłony: 2463
- ndz 18 lis 2007, 16:32
- Forum: Pomoc w tłumaczeniu [łac > pol]
- Temat: De Olimpii - prośba o sprawdzenie tłumaczenia.
- Odpowiedzi: 2
- Odsłony: 2463
De Olimpii - prośba o sprawdzenie tłumaczenia.
Tak jak w temacie, byłbym wdźęczny za ewentualne skorygowanie błędów :) Ex omnibus civitatibus Graeci ad ludos libentissime conveniebant. - Ze wszystkich miast Grecy na igrzyska najchętniej się schodzili. Is mos apud eos omnium clarissimus fuit. - Ten zwyczaj spośród tych wszystkich najjaśniejszy by...