Znaleziono 4 wyniki

autor: kacpero
czw 03 sie 2006, 08:41
Forum: Pomoc w tłumaczeniu [pol > łac]
Temat: [pol->łac] zrozumieć świat
Odpowiedzi: 10
Odsłony: 8164

Zostaję więc przy mundum cognoscere... :-)

Dzięki
kacpero

P.S. Największym plusem jest to, że czegoś więcej się dowiedziałem...
autor: kacpero
śr 02 sie 2006, 13:20
Forum: Pomoc w tłumaczeniu [pol > łac]
Temat: [pol->łac] zrozumieć świat
Odpowiedzi: 10
Odsłony: 8164

Czy dobrze rozumiem? cognoscere odpowiada bardziej poznaniu zmysłowym, uczuciowym, doświadczeniu, a intellegere odpowiada zrozumieniu, poznaniu w sensie intelektualnym, poznaniu praw rządzących czymś... W kontekście mojej potrzeby... takiego krótkiego motta dla mnie :-) bardziej by mi pasowała propo...
autor: kacpero
śr 02 sie 2006, 08:48
Forum: Pomoc w tłumaczeniu [pol > łac]
Temat: [pol->łac] zrozumieć świat
Odpowiedzi: 10
Odsłony: 8164

Wielkie dzięki... :-)

Pozdrawiam
kacpero
autor: kacpero
wt 01 sie 2006, 14:13
Forum: Pomoc w tłumaczeniu [pol > łac]
Temat: [pol->łac] zrozumieć świat
Odpowiedzi: 10
Odsłony: 8164

[pol->łac] zrozumieć świat

Witam serdecznie wszystkich forumowiczów. Mam prośbę o przetłumaczenie takiego tekstu: zrozumieć świat Z moich poszukiwań w interneci klaruje mi się coś w stylu: cognitio mundi Z tym, że ja łaciny nie znam... to tylko moje poszukiwania, przypuszczenia... Wolę się zdać w tej kwestii na ekspertów... :...