Znaleziono 11 wyników

autor: elvesad
ndz 31 maja 2009, 15:53
Forum: Pomoc w gramatyce
Temat: Problem z coniunctivusem
Odpowiedzi: 1
Odsłony: 2829

Problem z coniunctivusem

Jako,że ostatnio neico zawaliłam łacine to mam problem z coniunctivusem. Wszystko ładnie pięknie wytłumaczonew podręczniku ALE dlaczego podają 5 odmian czasownika? Wydawało mi sie,że w łacinie mają 4 odmiany I laudo laudare, II doceo docere III audio audire i IV lego legere, a oni podaja mi jeszcze ...
autor: elvesad
pt 28 mar 2008, 19:30
Forum: Pomoc w nauce
Temat: Historia vitae magistra- historia naucyzcielka życia
Odpowiedzi: 1
Odsłony: 4026

Historia vitae magistra- historia naucyzcielka życia

Czy ktoś może wie w jakich okolicznościach Cyceron użył tych właśnie słów?


Albo kto i w jakich okolicznościach powiedział " Fortuna dicitur caeca"?

Pozdrawiam
autor: elvesad
ndz 09 mar 2008, 12:19
Forum: Pomoc w gramatyce
Temat: Deklinacja II
Odpowiedzi: 1
Odsłony: 3820

Deklinacja II

Mam mały problem z wyjątkami tej deklincji. Pewnei problem wyda się śmieszny ael zupełnie nei wiem jak się za to zabrać. Wiem, że wyjątkami deklincaji II rodzaju żeńskiego śą słowa takie jak: crystallus, periodus, humus, athomus. Natomiast rodzaju nijakiego to: virus vulgus pelagus. Teraz mam proble...
autor: elvesad
ndz 17 lut 2008, 20:00
Forum: Pomoc w tłumaczeniu [łac > pol]
Temat: Jedno kontrowersyjne zdanie:)
Odpowiedzi: 1
Odsłony: 2010

Jedno kontrowersyjne zdanie:)

Magister discipulo non gaudet. Hm... Jest to dla mnie dość kontrowersyjne i nie do końca wiem jak powinnam je przetłumaczyć. W dokłądnym, tłumaczeniu wychodzi mi Magister nie cieszy sie ucznia. Jednak kontekst ( chlopiec wchodzi spozniony do auli aby wyrecytowac jakiś tekst a nastepnie pozdrawia nau...
autor: elvesad
ndz 20 sty 2008, 21:18
Forum: Pomoc w tłumaczeniu [łac > pol]
Temat: De lingua latina edfekty prob tlumaczenia
Odpowiedzi: 8
Odsłony: 6055

Zapamiętam i dziękuje jeszcze raz ;), a że moja przygoda z łaciną dopiero sie zaczyna to mysle ze moze byc tylko lepiej
autor: elvesad
ndz 20 sty 2008, 20:54
Forum: Pomoc w tłumaczeniu [łac > pol]
Temat: De lingua latina edfekty prob tlumaczenia
Odpowiedzi: 8
Odsłony: 6055

Ojej dziękuję za pomoc... Naprawdę dużo pomogłeś i widzę duże zaangażowanie dziękuje bardzo!!!
P.S. Ja to dziewcyznka :)
autor: elvesad
ndz 20 sty 2008, 20:23
Forum: Pomoc w tłumaczeniu [łac > pol]
Temat: De lingua latina edfekty prob tlumaczenia
Odpowiedzi: 8
Odsłony: 6055

dziękuję za ta pomoc. Kochane ACI, któego nigdy nei rozpoznaję. Pozdrawiam
autor: elvesad
ndz 20 sty 2008, 18:58
Forum: Pomoc w tłumaczeniu [łac > pol]
Temat: De lingua latina edfekty prob tlumaczenia
Odpowiedzi: 8
Odsłony: 6055

ajajaj przepraszam skopiowalam adres forum tutaj tekst
http://img245.imageshack.us/my.php?imag ... 003ge7.jpg
autor: elvesad
ndz 20 sty 2008, 16:40
Forum: Pomoc w tłumaczeniu [łac > pol]
Temat: De lingua latina edfekty prob tlumaczenia
Odpowiedzi: 8
Odsłony: 6055

De lingua latina edfekty prob tlumaczenia

http://lacina.info.pl/forum/viewtopic.php?p=15500#15500 <--- tekst Polska ejst nasza ojczyzna usytułowana w Europie. Mieszkańcy polski, Polacy znaja historie Europy Antycznej. Z historii antyczny okręg ( tutaj nie mam zielonego pojecia jak to ujac) zapożyczył wiele liter pisanych z Łaciny. Z europy ...
autor: elvesad
ndz 02 gru 2007, 19:47
Forum: Pomoc w tłumaczeniu [łac > pol]
Temat: Prośba o sprawdzenie fragmentu Puellae de se narrant :)
Odpowiedzi: 3
Odsłony: 5006

Dzieki :) No niestety to moej pcozatki z lacina a slowniczek "podrecznikowy" podaje takie wlasnie tlumaczenia. Co do literowek to mialam ogromne problemy z pisaniem wiadomosci, nie wiem dlaczego ale piszac jakis wyraz forum zamienialo to np na "eeeeee". Ale dziękuje za chęc pomocy.
autor: elvesad
ndz 02 gru 2007, 18:03
Forum: Pomoc w tłumaczeniu [łac > pol]
Temat: Prośba o sprawdzenie fragmentu Puellae de se narrant :)
Odpowiedzi: 3
Odsłony: 5006

Prośba o sprawdzenie fragmentu Puellae de se narrant :)

Ego in aula sedeo. Tu in aulam venis. Tu me vides et salutas et mihi de te narras. Ego autem tibi de me narro. Ego laboro et tu laboras. Tu me laborare vides. Nunc Paula et Cornelia in aulam veniut, nos vident et salutant, et nobis de se narrant. Nos quoque de nobis narramus. Tum puellae maaggsgsm v...