Znaleziono 6 wyników

autor: theriel
pn 08 mar 2010, 23:38
Forum: Pomoc w tłumaczeniu [pol > łac]
Temat: Gorąca prośbą o pomoc - przetłumaczenie zdania
Odpowiedzi: 2
Odsłony: 2427

Dziękuję serdecznie za pomoc. Zdanie jest logiczne, bo odwołuje się do zupełnie innej interpretacji "szukania mądrości życia". Oryginalnie zdanie jest z jakiegoś z azjatyckich języków, osobiście poznałem je w wersji angielskiej. Chodzi o szukanie mądrości, rozumiane jako spędzanie czasu i wysiłku na...
autor: theriel
ndz 07 mar 2010, 18:17
Forum: Pomoc w tłumaczeniu [pol > łac]
Temat: Gorąca prośbą o pomoc - przetłumaczenie zdania
Odpowiedzi: 2
Odsłony: 2427

Gorąca prośbą o pomoc - przetłumaczenie zdania

Witam! Byłbym niezmiernie wdzięczny za pomoc w przetłumaczeniu zdania: (Życzę Tobie) abyś szukając mądrości życia, nie przestawała cieszyć się życiem / czerpać przyjemność z życia. Wiem, że sapientia to jest mądrość, ale na tym się moja znajomość łaciny kończy niestety :(. Z góry serdecznie dziękuję...
autor: theriel
wt 13 sty 2009, 20:35
Forum: Pomoc w gramatyce
Temat: liczba mnoga od "actus reus"
Odpowiedzi: 6
Odsłony: 6509

Dzięki serdeczne! Mógłbym jeszcze zapytać z czego wynika to, że zaznaczasz długie samogłoski w pisowni? Nie spotkałem się z czymś takim w wielu oryginalnych tekstach. To znaczy, że: 1)Wymawia się je jako długie i wszyscy to wiedzą, więc dawniej pomijali to w normalnym zapisie? 2)Długie samogłoski by...
autor: theriel
sob 10 sty 2009, 23:58
Forum: Pomoc w gramatyce
Temat: liczba mnoga od "actus reus"
Odpowiedzi: 6
Odsłony: 6509

Bóg ci zapłać dobry człowieku.

Tak trochę OT: Istnieje może jakiś dobry słownik łaciński w internecie posiadający deklinacje i koniugacje? Abym nie musiał za każdym razem szukać pomocy...

Ewentualnie papierowy słownik godny polecenia (może być lat-eng).
autor: theriel
śr 07 sty 2009, 22:43
Forum: Pomoc w gramatyce
Temat: liczba mnoga od "actus reus"
Odpowiedzi: 6
Odsłony: 6509

liczba mnoga od "actus reus"

Witam! Byłbym wdzięczny za podanie prawidłowej liczby mnogiej od pojedynczego "actus reus". Spotkałem się z: -actus rei -acti rei Przyznam się, że nie znam się na łacinie, ale jakaś krótka regułka (w razie kłopotu, abym miał argument w dyskusji) byłaby mile widziana (np: "w tym wypadku zarówno rzecz...
autor: theriel
pt 15 lut 2008, 00:38
Forum: Pomoc w gramatyce
Temat: Navigare necesse est
Odpowiedzi: 1
Odsłony: 3993

Navigare necesse est

Witam! Przede wszystkim, przyznam się bez bicia - łaciny się nigdy nie uczyłem "systematycznie", znam tylko wiele fraz, dłuższe teksty rozumiem przepuszczając je przez moją znajomość j. hiszpańskiego. Moje pytanie dotyczy zasady SOV (subject-object-verb), która jest obecna w łacinie. Otóż - czy jest...