Proszę o pomoc w tłumaczeniu tego tekstu: "Denique caeterae res, quae expectuntur, opportunae sunt singulae rebus fere sungulis: divitiae, ut utaris, opes, ut colaris, honores, ut lauderis, voluptates, ut gaudeas, valetudo, ut dolore careas et muneribus fungaris corporis: amiticia res plurimas conti...
Rzeczywiście, pomieszały mi się strony.
Formę charitas, -atis podaje prof. Wojtczak w "Fides et Literrae" w lekcji 57, dlatego tak napisałem. Ale być może to średniowieczny styl.
Nie wiem, czy to pytanie gdzieś nie padło, ale je zadam: Składnia ACI wymaga bezokolicznika, którego nie ma w czasie plusquamperfectum, więc jak się ją tworzy? Czy tak jak w perfectum? Przykładowo: Sciebam, nostros amicos laudatos esse. - Wiedziałem, że nasi przyjaciele zostali pochwaleni. Jak to bę...
Jestem nowy, a już się czepiam
Ale chodzi mi o zdanie 8: Publii, cuius amas?
Wiemy, że jest kochać - kogo? co? (biernik), a nie kogo? czego? (dopełniacz), a biernik odpowiada na pytania quem? quid?
Czy więc nie powinno być:
Witam wszystkich użytkowników! Cieszę się, że mogę należeć do zacnego grona obywateli Republiki na tym forum :D Dzięki dla Admina, że włączył moje konto w czasie długiego weekendu (czego się nie spodziewałem). A co do pytania w tytule: pewnie to bardzo proste, ale niestety nie wiem. Moja łacina jest...