Znaleziono 5 wyników

autor: Flavia
pt 05 sie 2011, 11:18
Forum: Pomoc w tłumaczeniu [łac > pol]
Temat: De Amicitia
Odpowiedzi: 3
Odsłony: 3051

Re: De Amicitia

Bardzo dziękuję za pomoc ;]
autor: Flavia
ndz 29 maja 2011, 10:33
Forum: Pomoc w tłumaczeniu [łac > pol]
Temat: De Amicitia
Odpowiedzi: 3
Odsłony: 3051

De Amicitia

Czy ktoś może mi pomóc w tłumaczeniu wyrażenia "cum saepe multa" (tum memini domi in hemicyclio sedentem...)
autor: Flavia
pn 16 mar 2009, 08:33
Forum: Podręczniki i słowniki
Temat: 2 TOMY KORPANTEGO!!!!
Odpowiedzi: 2
Odsłony: 8446

2 TOMY KORPANTEGO!!!!

Chętnie kupię 2 tomy słownika łacińsko-polskiego pana Korpantego. Jesli ktoś je ma i chce sprzedać, proszę o kontakt.
autor: Flavia
czw 26 lut 2009, 12:10
Forum: Pomoc w tłumaczeniu [łac > pol]
Temat: Data
Odpowiedzi: 1
Odsłony: 2160

Data

Czy ktoś mógłby mi pomóc w rozszyfrowaniu skrótów wustępujących przy dacie?? a. d. IIII. Id. Quint. anni U. c. DCLIIII.

Bardzo proszę o pomoc.
autor: Flavia
ndz 23 lis 2008, 12:54
Forum: Pomoc w tłumaczeniu [łac > pol]
Temat: Proszę o pomoc w tłumaczeniu cytatu Cycerona
Odpowiedzi: 1
Odsłony: 2097

Proszę o pomoc w tłumaczeniu cytatu Cycerona

"Quum idem fabellas latinas, ad verbum de Graecis expressas, non inviti legant" Moje "próby" przetłumaczenia: Z tej samej bajeczki łacińskie, do słowa z Grecji wyrazistej, nie niechętnego wyprawiają. Generalnie nie ma to sensu, czu ktoś mógłby to poprawić?? Cytat pochodzi z "De finibus" 1,4 Z góry d...