Znaleziono 5 wyników
- pt 05 sie 2011, 11:18
- Forum: Pomoc w tłumaczeniu [łac > pol]
- Temat: De Amicitia
- Odpowiedzi: 3
- Odsłony: 3051
Re: De Amicitia
Bardzo dziękuję za pomoc ;]
- ndz 29 maja 2011, 10:33
- Forum: Pomoc w tłumaczeniu [łac > pol]
- Temat: De Amicitia
- Odpowiedzi: 3
- Odsłony: 3051
De Amicitia
Czy ktoś może mi pomóc w tłumaczeniu wyrażenia "cum saepe multa" (tum memini domi in hemicyclio sedentem...)
- pn 16 mar 2009, 08:33
- Forum: Podręczniki i słowniki
- Temat: 2 TOMY KORPANTEGO!!!!
- Odpowiedzi: 2
- Odsłony: 8446
2 TOMY KORPANTEGO!!!!
Chętnie kupię 2 tomy słownika łacińsko-polskiego pana Korpantego. Jesli ktoś je ma i chce sprzedać, proszę o kontakt.
- czw 26 lut 2009, 12:10
- Forum: Pomoc w tłumaczeniu [łac > pol]
- Temat: Data
- Odpowiedzi: 1
- Odsłony: 2160
Data
Czy ktoś mógłby mi pomóc w rozszyfrowaniu skrótów wustępujących przy dacie?? a. d. IIII. Id. Quint. anni U. c. DCLIIII.
Bardzo proszę o pomoc.
Bardzo proszę o pomoc.
- ndz 23 lis 2008, 12:54
- Forum: Pomoc w tłumaczeniu [łac > pol]
- Temat: Proszę o pomoc w tłumaczeniu cytatu Cycerona
- Odpowiedzi: 1
- Odsłony: 2097
Proszę o pomoc w tłumaczeniu cytatu Cycerona
"Quum idem fabellas latinas, ad verbum de Graecis expressas, non inviti legant" Moje "próby" przetłumaczenia: Z tej samej bajeczki łacińskie, do słowa z Grecji wyrazistej, nie niechętnego wyprawiają. Generalnie nie ma to sensu, czu ktoś mógłby to poprawić?? Cytat pochodzi z "De finibus" 1,4 Z góry d...