Znaleziono 8 wyników
- pn 13 kwie 2009, 13:07
- Forum: Pomoc w tłumaczeniu [łac > pol]
- Temat: Coniunctivus praesentis activi
- Odpowiedzi: 3
- Odsłony: 3605
- pn 13 kwie 2009, 12:27
- Forum: Pomoc w tłumaczeniu [łac > pol]
- Temat: Coniunctivus praesentis activi
- Odpowiedzi: 3
- Odsłony: 3605
Coniunctivus praesentis activi
Salvete! Chciałam się zorientować, czy możemy to przetłumaczyć jako: tryb przypuszczający czasu teraźniejszego strony czynnej?
- czw 29 sty 2009, 14:15
- Forum: Pomoc w tłumaczeniu [łac > pol]
- Temat: Qui pro quo.
- Odpowiedzi: 0
- Odsłony: 2246
Qui pro quo.
Hej. Mam problem z przetłumaczeniem tej sentencji, choć znam jej polski odpowiednik mówiący o zabawnej pomyłce np. osób, niezrozumieniu czyiś słów. Jednak jeżeli mam to dosłownie przetłumaczyć to wychodzi: Kto za kim/którym? Dobrze??
- czw 29 sty 2009, 10:51
- Forum: Pomoc w tłumaczeniu [łac > pol]
- Temat: Zaimki - proszę o sprawdzenie zadania :)
- Odpowiedzi: 0
- Odsłony: 2529
Zaimki - proszę o sprawdzenie zadania :)
Hej! Mam bardzo trudne (jak dla mnie) zadanie i prosiłabym o sprawdzenie, gdyby ktoś miał minutkę :) Polecenie jest następujące: zamień na singularis (uwzględnij wszystkie przypadki) i przetłumacz. 1. isdem annis - tutaj mam pewnę wątpliwość, bo formy isdem nie mogłamznaleść nigdzie i doszłam do wni...
- pn 17 lis 2008, 16:08
- Forum: Pomoc w gramatyce
- Temat: Deklinacja III
- Odpowiedzi: 3
- Odsłony: 3955
Deklinacja III
Hej! Mam wielką prośbę, bo nie rozumiem dlaczego tzw"rodzina z psem" jest równozgłoskowa??
np. pater patris? Z góry dziękuję za pomoc!
np. pater patris? Z góry dziękuję za pomoc!
- pn 20 paź 2008, 14:03
- Forum: Pomoc w gramatyce
- Temat: Pytania do zdania
- Odpowiedzi: 1
- Odsłony: 2639
Pytania do zdania
Mam takie zadanie, żeby do zdania: Noster amicus est nobis vitae medicamentum ułożyć pytania z : quis, quid, cui, cuius. Ułożyłam jak narazie 3: Quis nobis vitae medicamentum est?, Cuius amicus nobis vitae medicamentum est?, Cui noster amicus vitae medicamentu est? jedank nie mam pomysłu co z "quid"...
- śr 10 wrz 2008, 16:02
- Forum: Pomoc w gramatyce
- Temat: Liczebniki
- Odpowiedzi: 2
- Odsłony: 4092
- wt 09 wrz 2008, 19:46
- Forum: Pomoc w gramatyce
- Temat: Liczebniki
- Odpowiedzi: 2
- Odsłony: 4092
Liczebniki
Witam! Mam pewną wątpliwość, bowiem gdy piszemy na przykład 21 jest to viginti unus , ale gdy 28 duodetriginta . Kiedy więc należy pisać pierw liczbę dziesiątek, a potem jedności, a kiedy zaczynać od np. unde...? Czy jest to powiedzmy związane (szczelam), że 21, 22, 31, 32... są jakby wyjątkami a ca...