Znaleziono 4 wyniki
- ndz 20 lip 2008, 20:32
- Forum: Pomoc w tłumaczeniu [pol > łac]
- Temat: Prośba o przetłumaczenie sentencji
- Odpowiedzi: 8
- Odsłony: 5369
- ndz 20 lip 2008, 20:27
- Forum: Pomoc w tłumaczeniu [pol > łac]
- Temat: Prośba o przetłumaczenie sentencji
- Odpowiedzi: 8
- Odsłony: 5369
"Morior"?
Bardzo dziękuję za przetłumaczenie tego zdania!!! Dlaczego zatem słowo "morior" jest "niedopatrzeniem"? Czyżby jednak to był błąd?Martwię się aby nie popełnić żadnego błędu...Z góry dziękuję za dalsze wyjaśnienia!
- ndz 20 lip 2008, 12:11
- Forum: Pomoc w tłumaczeniu [pol > łac]
- Temat: Prośba o przetłumaczenie sentencji
- Odpowiedzi: 8
- Odsłony: 5369
Prośba o przetłumaczenie sentencji
Ponawiam prośbę o przetłumaczenie na łacinę: "Każdy człowiek umiera, nie każdy żyję naprawdę" i dzękuję za przetłumaczenie mojego imienia Nota bene... życie czasem jest mniej skomplikowane niż myślimy
- sob 19 lip 2008, 22:32
- Forum: Pomoc w tłumaczeniu [pol > łac]
- Temat: Uprzejma prośba
- Odpowiedzi: 1
- Odsłony: 1883
Uprzejma prośba
Witam serdecznie wszystkich uczestników forum! Chciałabym prosić o przetłumaczenie hasła, które ma się znaleźć jako dedykacja w książce dla przyjaciela. Niestety, pomimo ogromnego podziwu :shock dla ludzi posługującej się łaciną sama nie potrafię nią władać. Z góry dziękuję za pomoc, a owe hasło brz...