Znaleziono 4 wyniki

autor: kaczeb
ndz 20 lip 2008, 20:32
Forum: Pomoc w tłumaczeniu [pol > łac]
Temat: Prośba o przetłumaczenie sentencji
Odpowiedzi: 8
Odsłony: 5369

Dziękuję bardzo za wyjaśnienia i pomoc. Pozdrawiam i pozostaję z podziwem dla zdobytej wiedzy.Honorata
autor: kaczeb
ndz 20 lip 2008, 20:27
Forum: Pomoc w tłumaczeniu [pol > łac]
Temat: Prośba o przetłumaczenie sentencji
Odpowiedzi: 8
Odsłony: 5369

"Morior"?

Bardzo dziękuję za przetłumaczenie tego zdania!!! Dlaczego zatem słowo "morior" jest "niedopatrzeniem"? Czyżby jednak to był błąd?Martwię się aby nie popełnić żadnego błędu...Z góry dziękuję za dalsze wyjaśnienia!
autor: kaczeb
ndz 20 lip 2008, 12:11
Forum: Pomoc w tłumaczeniu [pol > łac]
Temat: Prośba o przetłumaczenie sentencji
Odpowiedzi: 8
Odsłony: 5369

Prośba o przetłumaczenie sentencji

Ponawiam prośbę o przetłumaczenie na łacinę: "Każdy człowiek umiera, nie każdy żyję naprawdę" i dzękuję za przetłumaczenie mojego imienia :)Nota bene... życie czasem jest mniej skomplikowane niż myślimy :D
autor: kaczeb
sob 19 lip 2008, 22:32
Forum: Pomoc w tłumaczeniu [pol > łac]
Temat: Uprzejma prośba
Odpowiedzi: 1
Odsłony: 1883

Uprzejma prośba

Witam serdecznie wszystkich uczestników forum! Chciałabym prosić o przetłumaczenie hasła, które ma się znaleźć jako dedykacja w książce dla przyjaciela. Niestety, pomimo ogromnego podziwu :shock dla ludzi posługującej się łaciną sama nie potrafię nią władać. Z góry dziękuję za pomoc, a owe hasło brz...