Znaleziono 2 wyniki
- śr 10 wrz 2008, 21:13
- Forum: Pomoc w tłumaczeniu [łac > pol]
- Temat: ad agendum nata
- Odpowiedzi: 3
- Odsłony: 3218
- śr 10 wrz 2008, 20:40
- Forum: Pomoc w tłumaczeniu [łac > pol]
- Temat: ad agendum nata
- Odpowiedzi: 3
- Odsłony: 3218
ad agendum nata
witam, prosze uprzejmie o pomoc:
jesli ad agendum nati tlumaczymy jako stworzeni do dzialania, to ad agendum nata bedzie stworzona do dzialania? czy tak jest poprawnie w formie zenskiej?
dziekuje i pozdrawiam
jesli ad agendum nati tlumaczymy jako stworzeni do dzialania, to ad agendum nata bedzie stworzona do dzialania? czy tak jest poprawnie w formie zenskiej?
dziekuje i pozdrawiam