Dostałam taki cytat i nie wiem jak go przetłumaczyć prawidłowo:
et sors fatum impositura non cumbae charonis in aeternum exilium
Rozumiem poszczególne słowa, ale to za mało (los, przeznaczenie, łódź Charona, pożegnanie...). Dziękuję za pomoc.
Znaleziono 1 wynik
- czw 23 lis 2006, 16:03
- Forum: Pomoc w tłumaczeniu [łac > pol]
- Temat: Jak przetłumaczyć: Et sors fatum... (reszta poniżej)
- Odpowiedzi: 0
- Odsłony: 2366