Znaleziono 44 wyniki

autor: Mars
ndz 01 kwie 2007, 21:08
Forum: Pomoc w tłumaczeniu [łac > pol]
Temat: Auxilium rogo
Odpowiedzi: 4
Odsłony: 3949

Sculptores Iunonem sceptro et diademate oranatam in solio sedere fingebant.
autor: Mars
pt 30 mar 2007, 21:27
Forum: Pomoc w tłumaczeniu [łac > pol]
Temat: Auxilium rogo
Odpowiedzi: 4
Odsłony: 3949

Aha! a co znaczy to zdanie z cum artificibus?
autor: Mars
czw 29 mar 2007, 20:29
Forum: Pomoc w tłumaczeniu [łac > pol]
Temat: Auxilium rogo
Odpowiedzi: 4
Odsłony: 3949

Auxilium rogo

Salvete!
:)

Bardzo proszę o pomoc w przetłumaczeniu parę zdań, których sensu nie rozumiem.

Sculptores Iunonem sceptro et diademate oranatam in solio sedere fingebant.

Apud populos antiquos magno in honore fuerunt:... (nie rozumiem czemu jest akurat "magno" )

Za pomoc bardzo dziękuję :)
autor: Mars
pn 26 mar 2007, 20:14
Forum: Pomoc w tłumaczeniu [łac > pol]
Temat: kilka zdań do sprawdzenia
Odpowiedzi: 8
Odsłony: 8844

fortis in pugnando > Mężny w walce

Chyba (dokładniej) powinno byc: Mężny w walczeniu. Jak myslicie?
autor: Mars
ndz 25 mar 2007, 16:34
Forum: Pomoc w tłumaczeniu [łac > pol]
Temat: kilka zdań do sprawdzenia
Odpowiedzi: 8
Odsłony: 8844

Audiendo, videndo, sentiendo et homines et bestiae discunt. > Ludzie i zwierzęta uczą się słuchania, patrzenia i odczuwania.

Nie rozumiem tego zdania. Nie powinno byc audiendum, videndum i sentiendum? Wydaje mi sie, ze powinien byc accusativus.
autor: Mars
śr 21 mar 2007, 15:42
Forum: Pomoc w tłumaczeniu [łac > pol]
Temat: NCI
Odpowiedzi: 49
Odsłony: 28440

[quote="BarBarElla"]Marsie, dziękuję. Swoją drogą - zazdrosze biegłego posługiwania się łaciną:-)

Oj, az tak biegły w łacinie nie jestem. Dopiero koncze podrecznik Lectio Latina I. :)
autor: Mars
pn 19 mar 2007, 22:26
Forum: Pomoc w tłumaczeniu [łac > pol]
Temat: NCI
Odpowiedzi: 49
Odsłony: 28440

Recte dicis, Celtis. :oops: Excuso.
autor: Mars
pn 19 mar 2007, 21:53
Forum: Pomoc w tłumaczeniu [łac > pol]
Temat: NCI
Odpowiedzi: 49
Odsłony: 28440

Czesc! :D

Przykład: Puella respondere videtur- słyszy się, ze dziewczynak odpowiada :)

w bierniku: Libri a te legi audiuntur- słyszy się, ze książki są przez Ciebie czytane :)

Zauważ, ze czasownik w pass. łączy sie z mianownikiem. W bierniku zauważ, ze bezokolicznik mamy w pass. :)
autor: Mars
pt 16 mar 2007, 21:27
Forum: Pomoc w tłumaczeniu [łac > pol]
Temat: De Troiae exitio
Odpowiedzi: 13
Odsłony: 22099

Bardzo przepraszam, sam się uczę łaciny i ten teks był dla mnie sprawdzeniem swoich umiejętnosci, ale macie oczywiscie rację, co do odrabiania za kogos prac domowych, wiec jeszcze raz bardzo przepraszam. :)
autor: Mars
wt 13 mar 2007, 22:12
Forum: Pomoc w tłumaczeniu [łac > pol]
Temat: De Troiae exitio
Odpowiedzi: 13
Odsłony: 22099

Heus! Mam nadzieję, ze dobrze przetłumaczyłem, chociaż wolałbym, aby jakas bardziej doswiadczona osoba ode mnie sprawdziła te tłumaczenie. :) O zagładzie Troi, Homer, wielki poeta sposród Greków, który przypisał nam Odyseję w swoich książkach, opowiada. Mieszkańcy Troi wierzyli, ze Grecy poplyneli d...
autor: Mars
pn 12 mar 2007, 17:33
Forum: Latine loquamur!
Temat: salvete
Odpowiedzi: 108
Odsłony: 207988

Marcus Tullius Cicero vir nobilis sapiensque, clarus scriptor, orator celeber fuit.
autor: Mars
czw 08 mar 2007, 22:40
Forum: Latine loquamur!
Temat: salvete
Odpowiedzi: 108
Odsłony: 207988

Ego Marcum Tullium Ciceronem praeclarum virum habeo! :)
autor: Mars
ndz 04 mar 2007, 14:23
Forum: Latine loquamur!
Temat: salvete
Odpowiedzi: 108
Odsłony: 207988

Cur nihil sribitis :?:
autor: Mars
ndz 04 mar 2007, 14:18
Forum: Pomoc w tłumaczeniu [łac > pol]
Temat: Cur?
Odpowiedzi: 3
Odsłony: 3876

Dziękuję bardzo! Vale! :D
autor: Mars
sob 03 mar 2007, 19:15
Forum: Pomoc w tłumaczeniu [łac > pol]
Temat: Cur?
Odpowiedzi: 3
Odsłony: 3876

I jeszcze nie rozumiem jednego zdania. W punkcie III napisałem zdanie, które ma jeszcze dalszą częsc: (Latinus et Aeneas amicitia se iunxerunt ) :arrow: et amicitiae vincula firmaverunt. Przed chwilą doszło do mie o co naprawde chodzi w tej czesci zdania: "...i umocnili wiązy przyjażni", a wczesniej...