Znaleziono 11 wyników

autor: Alorkezas
sob 28 lut 2009, 23:07
Forum: Pomoc w tłumaczeniu [łac > pol]
Temat: Lapis Venetus, z Corpus Inscriptionum Latinarum 3,6687
Odpowiedzi: 15
Odsłony: 10181

http://pl.wikipedia.org/wiki/Kwiryniusz#Inskrypcje Właśnie dałem nowe tłumaczenie kamienia weneckiego, uwzględniając uwagi jakie poruszono tutaj. Przedostatnia linijka jest podana tak jak w tym ang. tłumaczeniu: http://books.google.com/books?id=96ZenHUv9jwC&pg=PA49&dq=Aemilius+Secundus&ei=R0yXScrlKp...
autor: Alorkezas
pn 16 lut 2009, 19:26
Forum: Pomoc w tłumaczeniu [łac > pol]
Temat: Lapis Venetus, z Corpus Inscriptionum Latinarum 3,6687
Odpowiedzi: 15
Odsłony: 10181

Niestety pan Ziółkowski w ogóle nie podał imienia tego Rzymianina. Giuseppe Ricciotti w książce ,,Życie Jezusa Chrystusa” nazywa go ,,Emiliusz Sekund’’, ale faktycznie powinniśmy się raczej skupić co sama inskrypcja mówi, a tam wyraźnie jest w przedostatniej linijce Secundus f(ilius). Ja w sumie nie...
autor: Alorkezas
ndz 15 lut 2009, 22:19
Forum: Pomoc w tłumaczeniu [łac > pol]
Temat: Lapis Venetus, z Corpus Inscriptionum Latinarum 3,6687
Odpowiedzi: 15
Odsłony: 10181

Jutro będę w Bibliotece Uniwersytetu Warszawskiego i zobaczę co dokładnie mówi prof. Adam Ziółkowski w swojej książce „Historia Rzymu” o tej inskrypcji. Pamiętam że bardzo krótko wspomniał o niej a propos chyba tego że dzięki niej wiemy ile takie miasto może liczyć obywateli, ale na pewno nie podał ...
autor: Alorkezas
ndz 15 lut 2009, 13:25
Forum: Pomoc w tłumaczeniu [łac > pol]
Temat: Lapis Venetus, z Corpus Inscriptionum Latinarum 3,6687
Odpowiedzi: 15
Odsłony: 10181

Tutaj są książki w jęz. niem. które mówią o Emiliuszu Sekundusie http://books.google.com/books?id=sTM7TGJypz8C&pg=PA100&dq=Aemilius+Secundus&lr=&ei=2gSYSZ3-NIHCzgTM5OXiDQ&hl=pl http://books.google.com/books?id=SYCWBXX7zDAC&pg=PA317&dq=Aemilius+Secundus&lr=lang_de&as_brr=3&as_pt=ALLTYPES&ei=hwWYSY9ao...
autor: Alorkezas
ndz 15 lut 2009, 00:16
Forum: Pomoc w tłumaczeniu [łac > pol]
Temat: Lapis Venetus, z Corpus Inscriptionum Latinarum 3,6687
Odpowiedzi: 15
Odsłony: 10181

Bardzo dziękuję za podjęcie się pracy tłumaczenia tego. Domyślam się że nie jest to wcale łatwe. Jeżeli mógłbym jakoś pomóc? Znalazłem cztery tłumaczenia na ang., każde się trochę różni od siebie. Może to będzie jakoś pomocne? http://www.infidels.org/library/modern/richard_carrier/quirinius.html#Lap...
autor: Alorkezas
sob 14 lut 2009, 14:08
Forum: Pomoc w tłumaczeniu [łac > pol]
Temat: Lapis Venetus, z Corpus Inscriptionum Latinarum 3,6687
Odpowiedzi: 15
Odsłony: 10181

tutaj jest: Fronto[ni] i Iull[o] http://compute-in.ku-eichstaett.de:8888/pls/epigr/epiergebnis_en a tutaj są: Front[oni] i Iul[io] http://www.dammarilys.com/selene/chapt/a6.html http://www.jstor.org/pss/296229 w obydwu przypadkach chodzi o przesunięcie nawiasów o jedną literę. Wybrałem to co bardzie...
autor: Alorkezas
sob 14 lut 2009, 02:15
Forum: Pomoc w tłumaczeniu [łac > pol]
Temat: Lapis Venetus, z Corpus Inscriptionum Latinarum 3,6687
Odpowiedzi: 15
Odsłony: 10181

http://compute-in.ku-eichstaett.de:8888/pls/epigr/epigraphik_en Na tej stronie można wyszukać każdą rzymską inskrypcję która została skatalogowana np. w Corpus Inscriptionum Latinarum (a jest tego z 180000). Żeby wyskoczył Lapis Venetus (kamień wenecki), trzeba w „Publication” wpisać: CIL 03, 06687 ...
autor: Alorkezas
sob 14 lut 2009, 00:26
Forum: Pomoc w tłumaczeniu [łac > pol]
Temat: Lapis Venetus, z Corpus Inscriptionum Latinarum 3,6687
Odpowiedzi: 15
Odsłony: 10181

Myślę że "Secundus" to część imienia. U Tacyta mamy takie osoby jak Pedaniusz Secundus, Pomponiusz Sekundus, Satriusz Sekundus czy Wibiusz Sekundus. Pełne imię Pliniusza Młodszego także zawiera to słowo (Gaius Plinius Caecilius Secundus).
autor: Alorkezas
pt 13 lut 2009, 22:58
Forum: Pomoc w tłumaczeniu [łac > pol]
Temat: Lapis Venetus, z Corpus Inscriptionum Latinarum 3,6687
Odpowiedzi: 15
Odsłony: 10181

Lapis Venetus, z Corpus Inscriptionum Latinarum 3,6687

Witam. Na Wikipedii rozbudowałem artykuł „Kwiryniusz”. Trzy inskrypcje które wspominają tego Rzymianina przetłumaczył mój kolega wikipedysta, ale miałbym prośbę czy mógłby ktoś jeszcze to sprawdzić. Przede wszystkim w dwóch miejscach gdzie jest znak zapytania – jak powinno być poprawnie? Jako że są ...
autor: Alorkezas
ndz 25 sty 2009, 19:22
Forum: Pomoc w tłumaczeniu [łac > pol]
Temat: Lapis Tiburtinus, z Corpus Inscriptionum Latinarum 14,3613
Odpowiedzi: 2
Odsłony: 2707

Dziękuję za odpowiedź w sprawie pisowni liter v/u. Rozumiem że cały tekst jest przetłumaczony poprawnie? Na marginesie może napisze że ten napis nagrobny akurat nie dotyczy Augusta, ponieważ np. został postawiony niedaleko Tyburu (dzisiejsze Tivoli) a August został pochowany w swoim Mauzoleum w Rzym...
autor: Alorkezas
sob 24 sty 2009, 19:07
Forum: Pomoc w tłumaczeniu [łac > pol]
Temat: Lapis Tiburtinus, z Corpus Inscriptionum Latinarum 14,3613
Odpowiedzi: 2
Odsłony: 2707

Lapis Tiburtinus, z Corpus Inscriptionum Latinarum 14,3613

Witam. Na Wikipedii napisałem artykuł „kamień tyburtyński”. Polskiego tłumaczenia znajdującego się na nim fragmentu inskrypcji dokonał mój kolega wikipedysta, ale miałbym wielką prośbę czy mógłby ktoś jeszcze zobaczyć czy jest poprawne (w szczególności określenie „pro praetore”): regem qva redacta i...