Znaleziono 7 wyników

autor: lisa111
pt 08 gru 2006, 22:09
Forum: Pomoc w tłumaczeniu [łac > pol]
Temat: pilna prośba o przetłumaczenie...
Odpowiedzi: 16
Odsłony: 10688

no to właśnei ze mnei wyciagneliscie wiedzę:D podstawową:/ mno ale coś... każdy czasami zapomni ze cos wie...
autor: lisa111
pt 08 gru 2006, 22:08
Forum: Pomoc w tłumaczeniu [łac > pol]
Temat: pilna prośba o przetłumaczenie...
Odpowiedzi: 16
Odsłony: 10688

o kurcze... właśnei mnie olsniło... słowo vocativus pomyliło mi sie z imperativusem:D rzeczywiscie znam vocativus ode fatigatus:D szkdoa tylko ze zapomniałam o ni man kolokwium...:/ ale o tak bardzo dizękuję:D
autor: lisa111
pt 08 gru 2006, 22:06
Forum: Pomoc w tłumaczeniu [łac > pol]
Temat: pilna prośba o przetłumaczenie...
Odpowiedzi: 16
Odsłony: 10688

no to ja powiem cosan swoja obroną:D to nei jest tłuamcznie zdań za kogoś. po prostu trafiły mi sie takei zdanai na kolokwium z łaciny i mam ogromny problem z ich rpzetłuamczeniem w jakiś logiczny spsób a jak na razie nikt nei potrafi mi pomóc. wiec zajrzałam tu bo po prostu ciekawi mnie czy dobrze ...
autor: lisa111
pt 08 gru 2006, 22:03
Forum: Pomoc w tłumaczeniu [łac > pol]
Temat: pilna prośba o przetłumaczenie...
Odpowiedzi: 16
Odsłony: 10688

naprawde jest cos takiego? są vocativy od przymiotników?... o kurcze... ale ja po 2 meisiacach nauki to chyba jeszcze nie powinnam tego znać?...
autor: lisa111
pt 08 gru 2006, 21:56
Forum: Pomoc w tłumaczeniu [łac > pol]
Temat: pilna prośba o przetłumaczenie...
Odpowiedzi: 16
Odsłony: 10688

no właśnei mi tylko takei dosłowne tłumaczenei do głowy przychodzi... ale jakos dziwnei to wyglada...
autor: lisa111
pt 08 gru 2006, 21:41
Forum: Pomoc w tłumaczeniu [łac > pol]
Temat: pilna prośba o przetłumaczenie...
Odpowiedzi: 16
Odsłony: 10688

heh... no właśnei nei pamietam jak wygladał poczatek zdania, ale po przetłuamczeniu na polski był "oto ja zmieniam twój los rolniku, fatigate agricola!" cos w tym stylu
autor: lisa111
pt 08 gru 2006, 21:28
Forum: Pomoc w tłumaczeniu [łac > pol]
Temat: pilna prośba o przetłumaczenie...
Odpowiedzi: 16
Odsłony: 10688

pilna prośba o przetłumaczenie...

1. Agis me in casam tuam
2. ...., fatigate agricola!