Czy ktoś z Was miał kiedyś przed oczami tekst o Mucjuszu?
Mam ogromny problem z jego przetłumaczeniem. Jest tam masa ablativusów absolutusów i naprawdę, nie umiem tego przetłumaczyć. Jeśli może ktoś pomóc-będę wdzięczny:)
P.S Jakby ktoś potrzebował tekst, to proszę pisać 451363.
Znaleziono 3 wyniki
- pn 12 paź 2009, 10:40
- Forum: Pomoc w tłumaczeniu [łac > pol]
- Temat: Pomocy!
- Odpowiedzi: 0
- Odsłony: 1775
- czw 26 mar 2009, 16:44
- Forum: Na temat łaciny
- Temat: Gorzkie żale i pieśni pasyjne
- Odpowiedzi: 8
- Odsłony: 15831
Dziękuję za pomoc;) jak na razie, jedyne co mam na temat Wielkiego Postu to stacje Drogi Krzyżowej po łacinie (wymienione), a także znane nam wszystkim myślę "Ecce lignum crucis in que salus mundi pependit". "Venite adoramus!" A z kolęd mam "Mędrcy świata", "Cicha noc", "Gdy się Chrystus rodzi", "Je...
- śr 25 mar 2009, 23:19
- Forum: Na temat łaciny
- Temat: Gorzkie żale i pieśni pasyjne
- Odpowiedzi: 8
- Odsłony: 15831
Gorzkie żale i pieśni pasyjne
Witam wszystkich i proszę o pomoc. Potrzebuję tekstu łacińskiego nabożeństwa gorzkich żali oraz pieśni pasyjnych. Z gorzkimi żalami może być problem, bowiem, jest to nabożeństwo rozpowszechnione tylko na ziemiach polskich, na początku XVIII wieku, a msza trydencka była do lat 60-tych XX wieku, więc ...