Znaleziono 4 wyniki

autor: kachna
pt 10 lip 2009, 12:28
Forum: Pomoc w tłumaczeniu [pol > łac]
Temat: do kochania
Odpowiedzi: 6
Odsłony: 4908

dziekuje:*
autor: kachna
pt 10 lip 2009, 02:04
Forum: Pomoc w tłumaczeniu [pol > łac]
Temat: do kochania
Odpowiedzi: 6
Odsłony: 4908

przepraszam ze mecze;d

a np powiedzenie "Ad amandum et amanda" ma ręce i nogi? chce wiedziec czy dobrze rozumiem.
"Do bycia kochaną i do kochania" ?
autor: kachna
śr 08 lip 2009, 13:40
Forum: Pomoc w tłumaczeniu [pol > łac]
Temat: do kochania
Odpowiedzi: 6
Odsłony: 4908

ale czy to chodzi ze ktoś jest przenzaczony "by był kochany" czy "by kochał"?
nie wiem czy rozumiecie roznice bo "do kochania" mozna w dwie strony zrozumiec

chodzi mi konkretnie o
tą, "która powinna być kochana"
autor: kachna
sob 02 maja 2009, 10:35
Forum: Pomoc w tłumaczeniu [pol > łac]
Temat: do kochania
Odpowiedzi: 6
Odsłony: 4908

do kochania

Czy moglby mi ktos przetlumaczyc wyrażenie "do kochania"
w sensie ze ktos cos jest przeznaczony do kochania ;) z gory dziekuje

Mam nadzieje ze opcja "amanda" nie jest jedyną ponieważ chcialam to jako tatuaż, a brzmi bardziej jak imie...