Znaleziono 4 wyniki
- pt 10 lip 2009, 12:28
- Forum: Pomoc w tłumaczeniu [pol > łac]
- Temat: do kochania
- Odpowiedzi: 6
- Odsłony: 4908
- pt 10 lip 2009, 02:04
- Forum: Pomoc w tłumaczeniu [pol > łac]
- Temat: do kochania
- Odpowiedzi: 6
- Odsłony: 4908
- śr 08 lip 2009, 13:40
- Forum: Pomoc w tłumaczeniu [pol > łac]
- Temat: do kochania
- Odpowiedzi: 6
- Odsłony: 4908
- sob 02 maja 2009, 10:35
- Forum: Pomoc w tłumaczeniu [pol > łac]
- Temat: do kochania
- Odpowiedzi: 6
- Odsłony: 4908
do kochania
Czy moglby mi ktos przetlumaczyc wyrażenie "do kochania"
w sensie ze ktos cos jest przeznaczony do kochania z gory dziekuje
Mam nadzieje ze opcja "amanda" nie jest jedyną ponieważ chcialam to jako tatuaż, a brzmi bardziej jak imie...
w sensie ze ktos cos jest przeznaczony do kochania z gory dziekuje
Mam nadzieje ze opcja "amanda" nie jest jedyną ponieważ chcialam to jako tatuaż, a brzmi bardziej jak imie...