Znaleziono 7 wyników
- wt 20 paź 2009, 19:18
- Forum: Pomoc w tłumaczeniu [łac > pol]
- Temat: 3 zdania
- Odpowiedzi: 1
- Odsłony: 2004
3 zdania
aaa
- czw 21 maja 2009, 22:19
- Forum: Pomoc w tłumaczeniu [łac > pol]
- Temat: problem ze słowkami
- Odpowiedzi: 2
- Odsłony: 2529
problem ze słowkami
mam pytanie co znaczy
-necisque
- potestatem
- deliguntur
nie moge ich nigdzie znaleźć... :/
-necisque
- potestatem
- deliguntur
nie moge ich nigdzie znaleźć... :/
- czw 21 maja 2009, 21:45
- Forum: Pomoc w tłumaczeniu [łac > pol]
- Temat: bardzo proszę o pomoc
- Odpowiedzi: 2
- Odsłony: 2625
Czytanie po łacinie jest bardzo proste :) występuję tylko kilka drobnych reguł , które należy zapamietać :) - ae, oe czyt, jako e - i przed samogłoskami jako J -c jak c przed e,i,y, ae, oe - c jak k przed a,o,u, spółgłoskami i na końcu wyrazów - th jak t - su jak sw - v jak w - x jak ks-rh jak r - q...
- pn 18 maja 2009, 17:52
- Forum: Pomoc w tłumaczeniu [łac > pol]
- Temat: coniugatio periphrastica passiva. Jedno zdanie.
- Odpowiedzi: 2
- Odsłony: 3402
- pn 18 maja 2009, 13:08
- Forum: Pomoc w tłumaczeniu [łac > pol]
- Temat: coniugatio periphrastica passiva. Jedno zdanie.
- Odpowiedzi: 2
- Odsłony: 3402
coniugatio periphrastica passiva. Jedno zdanie.
Proszę sprawdzić czy dobrze przetłumaczyłam to zdanie..
Is liber mihi (tibi, ei, nobis, vobis, iis) legendus est.
Ja (ty, my wy, oni) muszę czytać książke.
Is liber mihi (tibi, ei, nobis, vobis, iis) legendus est.
Ja (ty, my wy, oni) muszę czytać książke.
- ndz 17 maja 2009, 09:40
- Forum: Pomoc w tłumaczeniu [łac > pol]
- Temat: tekst
- Odpowiedzi: 2
- Odsłony: 3014
- sob 16 maja 2009, 17:42
- Forum: Pomoc w tłumaczeniu [łac > pol]
- Temat: tekst
- Odpowiedzi: 2
- Odsłony: 3014
tekst
Bardzo proszę o poprawienie tego tłumaczenia... Albo ten fragment jest trudny, albo ja nie umiem tłumaczyć :( Agriculturae non student, maiorque pars eorum vicyus in lacte, caseo, carne consistis. Neque quisquam agri modum certum aut fines habet propios; sed magistratus ac principes in annos singuos...