Ponownie, zwracam się do was z prośba o tłumaczenie.
Dokładnie chodzi mi o przetłumaczenie nazwy pododdziału.
3. kompania karna
lub
3. centuria karna
Z góry dziękuję.
Znaleziono 9 wyników
- śr 28 mar 2012, 16:55
- Forum: Pomoc w tłumaczeniu [pol > łac]
- Temat: Kompania Karna
- Odpowiedzi: 1
- Odsłony: 2052
- pt 26 cze 2009, 12:44
- Forum: Pomoc w tłumaczeniu [pol > łac]
- Temat: Sentencje sarmackie i ich wariacje.
- Odpowiedzi: 10
- Odsłony: 11140
- czw 25 cze 2009, 14:58
- Forum: Pomoc w tłumaczeniu [pol > łac]
- Temat: Sentencje sarmackie i ich wariacje.
- Odpowiedzi: 10
- Odsłony: 11140
- czw 18 cze 2009, 15:31
- Forum: Pomoc w tłumaczeniu [pol > łac]
- Temat: Sentencje sarmackie i ich wariacje.
- Odpowiedzi: 10
- Odsłony: 11140
- śr 03 cze 2009, 15:03
- Forum: Pomoc w tłumaczeniu [pol > łac]
- Temat: Sentencje sarmackie i ich wariacje.
- Odpowiedzi: 10
- Odsłony: 11140
- śr 27 maja 2009, 22:09
- Forum: Pomoc w tłumaczeniu [pol > łac]
- Temat: Sentencje sarmackie i ich wariacje.
- Odpowiedzi: 10
- Odsłony: 11140
- ndz 24 maja 2009, 17:31
- Forum: Pomoc w tłumaczeniu [pol > łac]
- Temat: Sentencje sarmackie i ich wariacje.
- Odpowiedzi: 10
- Odsłony: 11140
- śr 20 maja 2009, 16:57
- Forum: Pomoc w tłumaczeniu [pol > łac]
- Temat: Sentencje sarmackie i ich wariacje.
- Odpowiedzi: 10
- Odsłony: 11140
- śr 20 maja 2009, 13:22
- Forum: Pomoc w tłumaczeniu [pol > łac]
- Temat: Sentencje sarmackie i ich wariacje.
- Odpowiedzi: 10
- Odsłony: 11140
Sentencje sarmackie i ich wariacje.
Witam, nigdzie nie widziałem podobnych sentencji, więc szukam pomocnej duszy która ma wolną chwilę ;-) Pierwsze to wariacja polskiego Eques Polonus sum, omnibus par. Poszukuję czegoś na wzór: Jam jest szlachcic polski, wolność nad życie ceniący. Drugie to: Tradycja łączy pokolenia. Resztę jeżeli nie...