Znaleziono 3 wyniki

autor: kenza
wt 09 cze 2009, 07:07
Forum: Pomoc w tłumaczeniu [łac > pol]
Temat: bardzoooo proszę o pomoc
Odpowiedzi: 4
Odsłony: 3566

przenajśliczniej jestem wdzięczna :)
autor: kenza
pn 08 cze 2009, 20:29
Forum: Pomoc w tłumaczeniu [łac > pol]
Temat: bardzoooo proszę o pomoc
Odpowiedzi: 4
Odsłony: 3566

"który dobra jego ruchome i nieruchome przekazuje różnym osobom, lecz dobra zamku Wiśnicza razem z opanowanymi przez Piotra Kmite miastom przekazuje, swojemu pasierbowi, to jednak pod warunkiem, aby ten sam dobra Piotrowe Solca i inne dobra opuszczone w ziemiach ruskich w stany rzeczy wzniosłego Sta...
autor: kenza
ndz 07 cze 2009, 23:07
Forum: Pomoc w tłumaczeniu [łac > pol]
Temat: bardzoooo proszę o pomoc
Odpowiedzi: 4
Odsłony: 3566

bardzoooo proszę o pomoc

witam nie jestem pewna swojego tłumaczenia dlatego czy mógłby mi ktoś pomóc przetłumaczyć kilka zdań ? a oto one :) "quo mediante bona sua mobilia et immobilia variis personis legat, bona autem castri Wisnicze cum pertinentibus villis domino Petro Kmitha, filiastro suo, ea tamen conditione, ut idem ...