Znaleziono 5 wyników
- czw 11 cze 2009, 20:35
- Forum: Pomoc w tłumaczeniu [pol > łac]
- Temat: Nigdy nie trać wiary
- Odpowiedzi: 8
- Odsłony: 9313
- czw 11 cze 2009, 13:53
- Forum: Pomoc w tłumaczeniu [pol > łac]
- Temat: Nigdy nie trać wiary
- Odpowiedzi: 8
- Odsłony: 9313
Bardzo dziękuję za pomoc i szczegółowe wyjaśnienia. Rozumiem więc, że najprościej mówiąc Nil desperandum to "nie trać nadziei", a Numquam despeaveris to "nigdy nie trać wiary". Sens jest więc bardzo podobny i obydwa zwroty można chyba zastosować zamiennie. Drążę temat, ponieważ mam zamiar wytatuować...
- śr 10 cze 2009, 08:57
- Forum: Pomoc w tłumaczeniu [pol > łac]
- Temat: Nigdy nie trać wiary
- Odpowiedzi: 8
- Odsłony: 9313
- wt 09 cze 2009, 19:48
- Forum: Pomoc w tłumaczeniu [pol > łac]
- Temat: Nigdy nie trać wiary
- Odpowiedzi: 8
- Odsłony: 9313
- pn 08 cze 2009, 22:39
- Forum: Pomoc w tłumaczeniu [pol > łac]
- Temat: Nigdy nie trać wiary
- Odpowiedzi: 8
- Odsłony: 9313
Nigdy nie trać wiary
Witam, bardzo proszę o pomoc w poprawnym przetłumaczeniu zdania "Nigdy nie trać wiary". Z góry dziękuję