prosiłbym o potwierdzenie poprawności pisowni stwierdzenia grupa niepożądana - undesirable Societas
Generlanie chciałem dosłowne tłumaczenie hodowna nieporządana ale coś mi nie pasuje
Znaleziono 10 wyników
- pn 03 sie 2015, 15:31
- Forum: Pomoc w tłumaczeniu [łac > pol]
- Temat: undesirable societas
- Odpowiedzi: 0
- Odsłony: 2102
- śr 28 lip 2010, 19:54
- Forum: Pomoc w tłumaczeniu [pol > łac]
- Temat: sentencja
- Odpowiedzi: 4
- Odsłony: 4711
- śr 28 lip 2010, 12:42
- Forum: Pomoc w tłumaczeniu [pol > łac]
- Temat: sentencja
- Odpowiedzi: 4
- Odsłony: 4711
sentencja
Witam, potrzebuje przetlumaczenie sentancji Podnos sie i wstawaj, dopoki owca nie stanie sie lwem (ang. Rise and rise again until lambs become lions) znalazlem na google cos takiego ale czy to dobrze to nie wiem :) prosilbym o pomoc lub ewentualna weryfikacje Surgite atque resurgite dum agni leones ...
- wt 25 sie 2009, 20:33
- Forum: Pomoc w tłumaczeniu [pol > łac]
- Temat: "zawsze naprzód do zwyciestwa" - prosba o przetlum
- Odpowiedzi: 4
- Odsłony: 4346
- wt 18 sie 2009, 17:54
- Forum: Pomoc w tłumaczeniu [pol > łac]
- Temat: "zawsze naprzód do zwyciestwa" - prosba o przetlum
- Odpowiedzi: 4
- Odsłony: 4346
- czw 06 sie 2009, 13:20
- Forum: Pomoc w tłumaczeniu [łac > pol]
- Temat: Potius Mori Quam Fodeari
- Odpowiedzi: 6
- Odsłony: 8676
- śr 05 sie 2009, 10:49
- Forum: Pomoc w tłumaczeniu [łac > pol]
- Temat: Potius Mori Quam Fodeari
- Odpowiedzi: 6
- Odsłony: 8676
- wt 04 sie 2009, 16:42
- Forum: Pomoc w tłumaczeniu [łac > pol]
- Temat: Potius Mori Quam Fodeari
- Odpowiedzi: 6
- Odsłony: 8676
- ndz 02 sie 2009, 12:25
- Forum: Pomoc w tłumaczeniu [łac > pol]
- Temat: Potius Mori Quam Fodeari
- Odpowiedzi: 6
- Odsłony: 8676
Potius Mori Quam Fodeari
Potius Mori Quam Fodeari
Predzej smierc niz ponizenie
chcialbym aby ktos sprawdzil poprawnosci tej sentencji
Predzej smierc niz ponizenie
chcialbym aby ktos sprawdzil poprawnosci tej sentencji
- ndz 02 sie 2009, 09:21
- Forum: Pomoc w tłumaczeniu [pol > łac]
- Temat: "zawsze naprzód do zwyciestwa" - prosba o przetlum
- Odpowiedzi: 4
- Odsłony: 4346
"zawsze naprzód do zwyciestwa" - prosba o przetlum
witam przegladajac podane strony nie znalazlem zadnego tlumaczenia do tekstu Zawsze naprzod do zwyciestwa na lacinie tez sie nie znam ani troche wiec prosilbym o przetlumaczenie tego tekstu i przy okazji czegos takiego, do tego znalazlem tylko czesciowe tlumaczenie na forum a jak by to w calosci brz...