Dzięki. Myślałem, że mors to śmierć spersonalizowana tak jak w Rozmowie Polikarpa ze śmiercią (Mors dicit...), toteż się tego nex w słowniku czepiłem . A wersja z "hoc" będzie poprawna?
Pozdrawiam!
Znaleziono 2 wyniki
- sob 28 lis 2009, 01:23
- Forum: Pomoc w tłumaczeniu [pol > łac]
- Temat: Życie to śmierć, Śmierć to życie.
- Odpowiedzi: 2
- Odsłony: 2370
- śr 25 lis 2009, 14:42
- Forum: Pomoc w tłumaczeniu [pol > łac]
- Temat: Życie to śmierć, Śmierć to życie.
- Odpowiedzi: 2
- Odsłony: 2370
Życie to śmierć, Śmierć to życie.
Chciałbym się zapytać, upewnić czy moja wersja jest poprawna, jeśli nie to prosiłbym o poprawienie, bo łacinę miałem dość dawno.
Vita nex est, Nex vita est.
Z góry dziękuję i pozdrawiam!
Vita nex est, Nex vita est.
Z góry dziękuję i pozdrawiam!