Znaleziono 6 wyników

autor: Anat
wt 01 mar 2011, 10:35
Forum: Pomoc w tłumaczeniu [łac > pol]
Temat: magistratus supremus
Odpowiedzi: 1
Odsłony: 1980

magistratus supremus

Mam pytanie: co to jest magistratus supremus: urzad miasta czy jego naczelnik? :roll:
autor: Anat
pt 25 lut 2011, 10:01
Forum: Pomoc w tłumaczeniu [łac > pol]
Temat: vigore mandati
Odpowiedzi: 5
Odsłony: 3569

Re: vigore mandati

Dziekuje za odpowiedzi oto kontekst:
Wojewoda pisze:"Aby przeto na potym przynamni iako tako temu zuchwalstwu zabieralo sie Vigore mandati rozkazuje starszym Zydowskim ,aby...."
Jakies pomysly?
autor: Anat
śr 23 lut 2011, 19:49
Forum: Pomoc w tłumaczeniu [łac > pol]
Temat: vigore mandati
Odpowiedzi: 5
Odsłony: 3569

vigore mandati

Pomocy! jak najlepiej przetlumaczyc "vigore mandati"? czy to idiom?
autor: Anat
śr 23 gru 2009, 08:22
Forum: Pomoc w tłumaczeniu [łac > pol]
Temat: pomoc z rozszyfrowaniu znakow nad tekstem
Odpowiedzi: 1
Odsłony: 1927

pomoc z rozszyfrowaniu znakow nad tekstem

Czy ktos moze wie gdzie mozna znalezc informacje rozszyfrowujace znaki (sygnaly skrotow?) ~` pojawiajace sie nad tekstem 17-to-wiecznym? mam slownik Capelliego ale jakos nic nie moge znalesc.
autor: Anat
pn 14 gru 2009, 15:21
Forum: Pomoc w tłumaczeniu [łac > pol]
Temat: pomoc w tlumaczeniu
Odpowiedzi: 2
Odsłony: 2399

Re: acta praesentia

biatas pisze:Zależy to od kontelsktu, ale wydaje się, że chodzi o bieżące sprawozdania ew. inne bieżące dokumenty ( dla urzędu i do bieżących sprawozdań)vide ks. Alojzy Jougan Słownik Kościelny, wyd. III, Poznań Ks. św. Wojciecha, 1957, s.12
Dziekuje bardzo za pomoc. ZObacze jak to wkomponowac w kontekst.
autor: Anat
sob 12 gru 2009, 18:23
Forum: Pomoc w tłumaczeniu [łac > pol]
Temat: pomoc w tlumaczeniu
Odpowiedzi: 2
Odsłony: 2399

pomoc w tlumaczeniu

Ad officium et acta praesentia Paltin. Cracov. veniens......

Nie mam pojecia co to znaczy acta praesentia. Mysle ze jest to moze jakas instytucja? Tekst polski z XVI wieku, dosc standardowy. Prosze o pomoc