Znaleziono 6 wyników
- pt 28 gru 2012, 15:02
- Forum: Pomoc w tłumaczeniu [pol > łac]
- Temat: Tłumaczenie nazwy KLUB MIŁOŚNIKÓW MIECZA ŚREDNIOWIECZNEGO
- Odpowiedzi: 10
- Odsłony: 6804
Re: Tłumaczenie nazwy KLUB MIŁOŚNIKÓW MIECZA ŚREDNIOWIECZNEG
dzięki - zaczekam zatem na ich uwagi.
- pt 28 gru 2012, 11:18
- Forum: Pomoc w tłumaczeniu [pol > łac]
- Temat: Tłumaczenie nazwy KLUB MIŁOŚNIKÓW MIECZA ŚREDNIOWIECZNEGO
- Odpowiedzi: 10
- Odsłony: 6804
Re: Tłumaczenie nazwy KLUB MIŁOŚNIKÓW MIECZA ŚREDNIOWIECZNEG
dziękuję A_Kornel. to są dla mnie cenne informacje. wiem że ciężko jest to przetłumaczyć. zapewne jest kilka prawidłowych wersji takiej nazwy - mniej lub bardziej dokładnych. nie wiem tylko iść drogą dosłownego tłumaczenia poszczególnych słów nazwy - czy też raczej szukać takiego sformułowania jakie...
- pn 19 lis 2012, 15:45
- Forum: Pomoc w tłumaczeniu [pol > łac]
- Temat: Tłumaczenie nazwy KLUB MIŁOŚNIKÓW MIECZA ŚREDNIOWIECZNEGO
- Odpowiedzi: 10
- Odsłony: 6804
Re: Tłumaczenie nazwy KLUB MIŁOŚNIKÓW MIECZA ŚREDNIOWIECZNEG
zgodnie z umową - pokazuję efekty wielomiesięcznej pracy nad stroną Klubu:
http://www.mieczesredniowieczne.pl
dziękuję za pomoc przy łacińskiej nazwie.
http://www.mieczesredniowieczne.pl
dziękuję za pomoc przy łacińskiej nazwie.
- pt 28 maja 2010, 10:50
- Forum: Pomoc w tłumaczeniu [pol > łac]
- Temat: Tłumaczenie nazwy KLUB MIŁOŚNIKÓW MIECZA ŚREDNIOWIECZNEGO
- Odpowiedzi: 10
- Odsłony: 6804
tak, rozumiem. w zasadzie to nie mogłem odnaleźć znaczenia słowa fautorum. ale teraz już wszystko zdaje się jasne. zatem Collegium Fautorum Ensis Mediaevalis będzie najwyraźniej adekwatne do polskiej wersji nazwy. bardzo dziękuję za pomoc. jak tylko dokończymy serwis umieszczę link. jeśli nikt nie m...
- śr 26 maja 2010, 13:32
- Forum: Pomoc w tłumaczeniu [pol > łac]
- Temat: Tłumaczenie nazwy KLUB MIŁOŚNIKÓW MIECZA ŚREDNIOWIECZNEGO
- Odpowiedzi: 10
- Odsłony: 6804
serdeczne dzięki za Wasze propozycje. przychylałbym się do wersji jaką podaje biatas, lecz nie jestem pewny słowa "fautorum" w tym kontekście. być może "amatorum" jest bardziej adekwatne? zastanawiam się też (a propos propozycji Regiomontanusa) czy nie lepiej pasującym słowem zamiast "Confraternitas...
- ndz 16 maja 2010, 21:45
- Forum: Pomoc w tłumaczeniu [pol > łac]
- Temat: Tłumaczenie nazwy KLUB MIŁOŚNIKÓW MIECZA ŚREDNIOWIECZNEGO
- Odpowiedzi: 10
- Odsłony: 6804
Tłumaczenie nazwy KLUB MIŁOŚNIKÓW MIECZA ŚREDNIOWIECZNEGO
witam zwracam się z prośbą o pomoc w tłumaczeniu nazwy dla "Klubu Miłośników Miecza Średniowiecznego". Tworzymy właśnie duży, poważny serwis internetowy oraz logotyp w formie pieczęci średniowiecznej z jeźdźcem a dookoła ma widnieć nazwa klubu po łacinie. nie wiemy jakie słowo łacińskie jest odpowie...