Witam, szukam poprawnego tłumaczenia "Wieczne światło" translator wyrzucił mi "In aeternam lucem." Choć szczerze powątpiewam w poprawność tegoż to tłumaczenia.
Prosiłbym o pomoc
Znaleziono 6 wyników
- sob 08 wrz 2012, 16:44
- Forum: Pomoc w tłumaczeniu [pol > łac]
- Temat: Wieczne światło
- Odpowiedzi: 1
- Odsłony: 1793
- pn 16 kwie 2012, 09:52
- Forum: Pomoc w tłumaczeniu [pol > łac]
- Temat: Kilka zdań :)
- Odpowiedzi: 5
- Odsłony: 4266
Re: Kilka zdań :)
Witam, nie chciałem tworzyć nowego wątku, więc odświeżam swój (mam nadzieję iż to nic złego :) ) Chciałbym uzyskać pomoc w tłumaczeniu : "W słońcu Bóg. W Bogu słońce" Translator dał mi "In sol deus. In Deus est sol." Jednak powątpiewam w poprawność. Ps. Jako że kilku użytkowników operuje tutaj łacin...
- czw 09 lut 2012, 14:43
- Forum: Pomoc w tłumaczeniu [łac > pol]
- Temat: UT REGNUM DE UMBRA NONUS PORTA
- Odpowiedzi: 0
- Odsłony: 2273
UT REGNUM DE UMBRA NONUS PORTA
Ktoś jest w stanie powiedzieć mi czy tekst ze zdjęcia kroczy razem z jakimś sensem ?
- pn 08 lis 2010, 16:32
- Forum: Pomoc w tłumaczeniu [pol > łac]
- Temat: Kilka zdań :)
- Odpowiedzi: 5
- Odsłony: 4266
Re: Kilka zdań :)
Bardzo dziękuje, jednakże tak jak piszesz poczekam na opinię innych : )
- wt 02 lis 2010, 18:56
- Forum: Pomoc w tłumaczeniu [pol > łac]
- Temat: Kilka zdań :)
- Odpowiedzi: 5
- Odsłony: 4266
Re: Kilka zdań :)
Za trudne : )?
- ndz 31 paź 2010, 17:25
- Forum: Pomoc w tłumaczeniu [pol > łac]
- Temat: Kilka zdań :)
- Odpowiedzi: 5
- Odsłony: 4266
Kilka zdań :)
Witam, zwracam się do Was o pomoc w przetłumaczeniu kilku zdań mianowicie. *Tworzy mnie kłamstwo *Ukryty za pustą twarzą *Śmierć jest drogą do chwały *Spójrz w twarz nowej przyszłości *Wystój na krawędzi ziemi *Zanurkuj w środek przeznaczenia *Sam sobie sterem, żeglarzem, okrętem. Z góry dziękuje : ))