Znaleziono 11 wyników

autor: zina
wt 31 sty 2006, 18:40
Forum: Pomoc w tłumaczeniu [łac > pol]
Temat: [Autor] Wielka surowość nie sprawia nic dobrego ...
Odpowiedzi: 1
Odsłony: 2861

John Locke Z myśli o wychowaniu
Poczytać sobie o nim możesz np. tu http://pl.wikipedia.org/wiki/John_Locke
albo tam http://www.filozofia.traugutt.net/oswiecenie,5,2.php
Pozdrawiam.
autor: zina
wt 17 sty 2006, 19:43
Forum: Na temat historii i kultury starożytnego Rzymu
Temat: Książki o życiu codziennym
Odpowiedzi: 74
Odsłony: 94291

Kopalnią informacji są dzieła, w sumie monografie antyku, nieodżałowanego Zygmunta Kubiaka . To dzieła naukowe, które czyta się jak najlepszą powieść. Polecam zwłaszcza tegoż: Literatura Greków i Rzymian i Mitologia Greków i Rzymian (tytuły wcale nie wykluczają informacji o ich życiu codziennym, a j...
autor: zina
czw 05 sty 2006, 23:04
Forum: Na temat historii i kultury starożytnego Rzymu
Temat: De Sallustio
Odpowiedzi: 6
Odsłony: 12343

Re: De Sallustio

Salustius pisze: Czynił spekulacje, przyjmował łapówki i niemiłosiernie zciągał podatki.
A więc jednak nasza władza czegoś się nauczyła od starożytnych... :twisted:
ps. nie "zciągał" tylko "ściągał". Mam polonistyczne zboczenie, przepraszam.
autor: zina
czw 05 sty 2006, 22:34
Forum: Hyde Park
Temat: Co robić po filologii klasycznej ?
Odpowiedzi: 33
Odsłony: 28808

Hmmm, jak Ci greka nie leży to raczej nie decyduj się na filologię klasyczną. A czy greka klasyczna, czy nowożytna to dla Ciebie w tej sytuacji chyba już różnicy nie będzie. Może jednak jakaś inna filologia? I masz rację Perperuno- od moich czasów mogło się coś niecoś pozmieniać, co uniwerek, to oby...
autor: zina
czw 05 sty 2006, 22:24
Forum: Pomoc w tłumaczeniu [pol > łac]
Temat: [PL-ŁAC] Napis na pierścionek
Odpowiedzi: 14
Odsłony: 19576

To może popatrz jeszcze na te: Odi et amo (Kocham i nienawidzę) - Katullus. Tylko, jeśli zna cały wiersz: Odi et amo. Quare id faciam, fortasse requiris. Nescio, sed fieri sentio et excrucior Alea iacta est (to powiedział Cezar) – Kostka została rzucona - na znak waszej nieodwracalnej zmiany w życiu...
autor: zina
śr 04 sty 2006, 18:06
Forum: Pomoc w tłumaczeniu [łac > pol]
Temat: [ŁAC] Omne animal triste post coitum - autor, autor!
Odpowiedzi: 2
Odsłony: 11435

Słownik rzecz święta, dziękuję za upewnienie w moim przypuszczeniu. Ale skoro w żadnym ze znanych nam dzieł tekst ten się nie pojawia, rozumiem, że jest to i tak nadal tylko domniemanie autorstwa ... Równie dobrze przysłowie to mógł więc "wymyśleć" jakiś jaskiniowy praprzodek, któremu nie obce były ...
autor: zina
wt 03 sty 2006, 19:48
Forum: Hyde Park
Temat: Co robić po filologii klasycznej ?
Odpowiedzi: 33
Odsłony: 28808

Twoi rodzice argumentują swój sprzeciw niskimi płacami w zawodzie filologa klasycznego? Zbij ten argument, bo jest niedorzeczny - żadne studia, żadne, nie zagwarantują Ci wysokich zarobków! Rób to, co chcesz robić, studia z przymusu będą dla Ciebie koszmarem. Lingwistyka jest kierunkiem niełatwym, u...
autor: zina
wt 03 sty 2006, 19:27
Forum: Pomoc w gramatyce
Temat: horror sanguinis czy horror sanguinem?
Odpowiedzi: 9
Odsłony: 8194

Dziękuję. Tak przypuszczałam, ale wolałam się upewnić.
perperuna pisze:Nie znam tego zwrotu
I dobrze, że go nie znasz, bo to mój zwrot. Prawa autorskie zastrzeżone, potrzebny mi do tytułu pewnej publikacji.
I dziękuję, dziękuję, dziękuję... niewymownie :wink: Obiecuję powtórzyć gramatykę łacińską.
autor: zina
wt 03 sty 2006, 19:22
Forum: Pomoc w tłumaczeniu [pol > łac]
Temat: [PL-ŁAC] Ojcze nasz (modlitwa)
Odpowiedzi: 2
Odsłony: 5046

Re: "Ojcze nasz" po łacinie

kattea pisze: Poszukuję też tekstów innych popularnych modlitw
Pierwszy adres z przeglądarki i nawet dość trafny: http://www.tradycja.koc.pl/oratio.htm
Teksty modlitw są łacińskie i polskie.
autor: zina
wt 03 sty 2006, 19:14
Forum: Pomoc w gramatyce
Temat: horror sanguinis czy horror sanguinem?
Odpowiedzi: 9
Odsłony: 8194

horror sanguinis czy horror sanguinem?

Jak w temacie. Chodzi mi o łacińskie tłumaczenie zwrotu "groza krwi". Łaciny uczyłam się na studiach, ale dawno i słabo, w domu mam tylko podręczny słownik (bez tabelek itp. ułatwień) i nie wiem, która z form jest poprawna (ani która jest w jakim przypadku - wstyd się przyznać :oops: ).
autor: zina
pn 02 sty 2006, 20:55
Forum: Pomoc w tłumaczeniu [łac > pol]
Temat: [ŁAC] Omne animal triste post coitum - autor, autor!
Odpowiedzi: 2
Odsłony: 11435

[ŁAC] Omne animal triste post coitum - autor, autor!

U Umberto Eco (Il nome della Rosa) znaleźć można sentencję: Omne animal triste post coitum = Każdy zwierz jest smutny po spółkowaniu. Podobną cytuje Tadeusz Różewicz (Tajemnica wieczoru poetyckiego [w:] Szara Strefa): Omne animal post coitum triste est praeter gallum, qui post coitum cantat = Każde ...