Znaleziono 5 wyników

autor: Dawid Z
śr 02 mar 2011, 19:04
Forum: Pomoc w tłumaczeniu [pol > łac]
Temat: ewangelia wg św. Tomasza
Odpowiedzi: 1
Odsłony: 2185

ewangelia wg św. Tomasza

witam mam prośbę, czy ktoś mógłby przetłumaczyć mi fragment ewangelii wg św. Tomasza, a mianowicie chodzi o zdanie: "Rozłup belkę, a będę w niej"
nie wiem czy znalazłem poprawne tłumaczenie ale wyszło mi

"oppressus trabem et eam "

z góry dziękuję za odpowiedź
autor: Dawid Z
ndz 16 sty 2011, 02:33
Forum: Pomoc w tłumaczeniu [pol > łac]
Temat: proszę o pomoc "psalm 23"
Odpowiedzi: 3
Odsłony: 3024

Re: proszę o pomoc "psalm 23"

"Psalmus vicensimus secundus" nie znaczy przypadkiem psalm drugi kłamie?
autor: Dawid Z
pt 14 sty 2011, 22:00
Forum: Pomoc w tłumaczeniu [pol > łac]
Temat: proszę o pomoc "psalm 23"
Odpowiedzi: 3
Odsłony: 3024

Re: proszę o pomoc "psalm 23"

dziękuje bardzo ;)
autor: Dawid Z
śr 12 sty 2011, 10:08
Forum: Pomoc w tłumaczeniu [pol > łac]
Temat: proszę o pomoc "psalm 23"
Odpowiedzi: 3
Odsłony: 3024

proszę o pomoc "psalm 23"

witam, jak w tytule proszę o pomoc w przetłumaczeniu słowa "psalm dwudziesty trzeci" bardzo ważne dla mnie, a nie mogę nigdzie znaleźć poprawnie napisanego liczebnika, a nie chce żeby było napisane "psalm dwadzieścia trzy". znalazlem takie oto tlumaczenie "vicesimo secundo psalmo" czy jest ono popra...
autor: Dawid Z
śr 12 sty 2011, 10:06
Forum: Pomoc w tłumaczeniu [łac > pol]
Temat: proszę o pomoc
Odpowiedzi: 1
Odsłony: 1696

proszę o pomoc

witam, jak w tytule proszę o pomoc w przetłumaczeniu słowa "psalm dwudziesty trzeci" bardzo ważne dla mnie, a nie mogę nigdzie znaleźć poprawnie napisanego liczebnika, a nie chce żeby było napisane "psalm dwadzieścia trzy". jeżeli można to prosiłbym jeszcze o przetłumaczenie zdania " tyle sil ile od...