Znaleziono 2 wyniki
- czw 24 lut 2011, 23:03
- Forum: Pomoc w tłumaczeniu [pol > łac]
- Temat: jedno życie, jedna szansa
- Odpowiedzi: 3
- Odsłony: 3478
Re: jedno życie, jedna szansa
znalazłem tłumaczenie słowa szansa jako'' szansa: fors-itis " pytanie czy obie formy są właściwe i gramatycznie poprawne i czy fors-itis to nie jest jedno słowo
- śr 26 sty 2011, 16:06
- Forum: Pomoc w tłumaczeniu [pol > łac]
- Temat: jedno życie, jedna szansa
- Odpowiedzi: 3
- Odsłony: 3478
jedno życie, jedna szansa
wielka prośba o przetłumaczenie sentencji " jedno życie, jedna szansa "z góry dziekuje