Moze inaczej.
Patrzac na ten cytat ktora wersje Ty bys wybral ??
Znaleziono 5 wyników
- pn 14 lut 2011, 22:04
- Forum: Pomoc w tłumaczeniu [pol > łac]
- Temat: Tłumaczenie
- Odpowiedzi: 6
- Odsłony: 4169
- pn 14 lut 2011, 21:36
- Forum: Pomoc w tłumaczeniu [pol > łac]
- Temat: Tłumaczenie
- Odpowiedzi: 6
- Odsłony: 4169
Re: Tłumaczenie
Jesli chodzi o forum gdzie pytalem to bylo to jakies szkolne z tytulem pomoc z lacina ... Byla tam dziewczyna ktora wydowalo by sie , ze ma jakies pojecie w tym temacie ;) Twojej propozycji juz nie wysylalem ;) W takim razie mam 3 wersje. Ktora bedzie najbardziej poprawna ? Dziekuje bardzo za pomoc ...
- sob 12 lut 2011, 15:39
- Forum: Pomoc w tłumaczeniu [pol > łac]
- Temat: Tłumaczenie
- Odpowiedzi: 6
- Odsłony: 4169
Re: Tłumaczenie
A mam pytanie , bo pytalem wczesniej rowniez na innym forum i tam napisali mi tak : Immortalis fueris, si metum superaveris ktora forma jest poprawniejsza ?? z gory dzieki za odp
- pt 11 lut 2011, 20:58
- Forum: Pomoc w tłumaczeniu [pol > łac]
- Temat: Tłumaczenie
- Odpowiedzi: 6
- Odsłony: 4169
Re: Tłumaczenie
Dzieki bardzo bardzo mi pomogles , strasznie mi zalezalo na tym cytacie po lacinie
Pozdrawiam
Pozdrawiam
- pt 11 lut 2011, 18:34
- Forum: Pomoc w tłumaczeniu [pol > łac]
- Temat: Tłumaczenie
- Odpowiedzi: 6
- Odsłony: 4169
Tłumaczenie
Witam serdecznie wszystkich tu zgromadzonych. Mam malutki problem ;) Otoz potrzebuje przetlumaczyc pewien cytat na jezyk lacinski. Probowalem na roznych slownikach online , ale nie moge znalesc dokladnego tlumaczenia .... A bardzo mi zalezy. A wiec cytat brzmi "Jeśli przezwyciężysz strach uczynisz s...