Znaleziono 4 wyniki
- pn 23 maja 2011, 10:52
- Forum: Pomoc w tłumaczeniu [łac > pol]
- Temat: Sed hae leges
- Odpowiedzi: 1
- Odsłony: 1858
Sed hae leges
Proszę o poprawki Sed hae leges posterioribus annis (Abl. Temporis) severores civibus videbantur et mox levius delinquentes levioribus poenis afficiebantur. Lecz te surowsze prawa zostały dostrzeżone przez obywateli w następnych latach i zaraz łagodnie? winowajcy zostali obdarzeni łagodniejszymi kar...
- pt 20 maja 2011, 11:40
- Forum: Pomoc w tłumaczeniu [łac > pol]
- Temat: Primum senatorum numerum
- Odpowiedzi: 4
- Odsłony: 3190
Re: Primum senatorum numerum
[Nie napisałem, że nikt nie pomoże, tylko, że ktoś może dokończyć/poprawić to co zacząłem.]
No tak, nie przeczytałem uważnie
Dzięki wielkie za zainteresowanie, zależy mi na czasie więc nadal liczę na Twoją pomoc
No tak, nie przeczytałem uważnie

Dzięki wielkie za zainteresowanie, zależy mi na czasie więc nadal liczę na Twoją pomoc

- czw 19 maja 2011, 15:49
- Forum: Pomoc w tłumaczeniu [łac > pol]
- Temat: Primum senatorum numerum
- Odpowiedzi: 4
- Odsłony: 3190
Re: Primum senatorum numerum
Za te wskazówki bardzo dziękuję, są pomocne, tylko jeszcze: [poza składnią, której nie ma, to dobrze] - tzn? że nie ma tutaj ACI, ale mimo to tak ma być przetłumaczone? [nie jestem pewien, ale może chodzic o to, że "wichrzyciele szlachcice" - właśnie, myślę, że to ten kierunek, tu będzie akurat chod...
- wt 17 maja 2011, 23:31
- Forum: Pomoc w tłumaczeniu [łac > pol]
- Temat: Primum senatorum numerum
- Odpowiedzi: 4
- Odsłony: 3190
Primum senatorum numerum
Proszę o korektę następujących zdań: 1.Primum senatorum numerum auxit, quo in senatum fautores suos introduxit, qui alios Praeter Caesaris voluntatem agere vetuerunt. Najpierw zwiększył liczbę senatorów, ponieważ do senatu wprowadził swoich zwolenników, którzy sprzeciwią się czynić innym wbrew woli ...