Znaleziono 9 wyników

autor: GABOR
pt 09 wrz 2011, 11:58
Forum: Pomoc w tłumaczeniu [pol > łac]
Temat: TATUAZ
Odpowiedzi: 19
Odsłony: 9677

Re: TATUAZ

dziekuje zamknijcie
autor: GABOR
pt 09 wrz 2011, 11:05
Forum: Pomoc w tłumaczeniu [pol > łac]
Temat: TATUAZ
Odpowiedzi: 19
Odsłony: 9677

Re: TATUAZ

I sie zdenerwowałem. Wyraźnie proszę o przetłumaczenie tylko tego VItam Regit a jakoś nikt nie potrafi tego zrobić
autor: GABOR
czw 08 wrz 2011, 22:28
Forum: Pomoc w tłumaczeniu [pol > łac]
Temat: TATUAZ
Odpowiedzi: 19
Odsłony: 9677

Re: TATUAZ

to juz sie pogubilem
autor: GABOR
czw 08 wrz 2011, 14:45
Forum: Pomoc w tłumaczeniu [pol > łac]
Temat: TATUAZ
Odpowiedzi: 19
Odsłony: 9677

Re: TATUAZ

czyli mam rozumiec ze Vitam regit oznacza kierowanie zyciem tak??
autor: GABOR
czw 08 wrz 2011, 14:01
Forum: Pomoc w tłumaczeniu [pol > łac]
Temat: TATUAZ
Odpowiedzi: 19
Odsłony: 9677

Re: TATUAZ

To niech mi ktoś w końcu powie co oznacza w takim Razie VITAM REGIT
autor: GABOR
czw 08 wrz 2011, 13:18
Forum: Pomoc w tłumaczeniu [pol > łac]
Temat: TATUAZ
Odpowiedzi: 19
Odsłony: 9677

Re: TATUAZ

Czyli Vitam regit Wcale nei bylo by jakims ogromnym błedem i w takim "potocznym" tłumaczeniu by tak to brzmiało?? A to drugie odpada zalezy mi tylko na 2 wyrazach
autor: GABOR
czw 08 wrz 2011, 12:49
Forum: Pomoc w tłumaczeniu [pol > łac]
Temat: TATUAZ
Odpowiedzi: 19
Odsłony: 9677

Re: TATUAZ

NO ale powie mi ktoś w takim razie co to znaczy Vitam Regit? i jak będzie w takim razie "Życie według zasad"?
autor: GABOR
czw 08 wrz 2011, 12:46
Forum: Pomoc w tłumaczeniu [pol > łac]
Temat: TATUAZ
Odpowiedzi: 19
Odsłony: 9677

Re: TATUAZ

To mają być takie moje zasady które sam sobie ustaliłem . Wiec w takim razie jak byście przetłumaczyli Vitam Regit?
autor: GABOR
czw 08 wrz 2011, 09:42
Forum: Pomoc w tłumaczeniu [pol > łac]
Temat: TATUAZ
Odpowiedzi: 19
Odsłony: 9677

TATUAZ

Witam. Nie wiem gdzie pisać więc tu. A mianowicie chciałem zrobić tatuaż, napis, " życie według zasad" oczywiście po łacinie. Genezy napisu nie będę przedstawiał. Próbowałem sam jakoś przetłumaczyć i wychodziły jakieś głupoty i znajoma pani która uczyła mnie religii przetłumaczyła to tak "Vitam Regi...