Znaleziono 4 wyniki
- pn 10 paź 2011, 22:32
- Forum: Pomoc w tłumaczeniu [pol > łac]
- Temat: Tatuaz w jezyku łacińskim
- Odpowiedzi: 5
- Odsłony: 4398
Re: Tatuaz w jezyku łacińskim
Od lat nie mieszkam w Polsce i uzywam jezyka angielskiego czesciej niz j polskiego, a o pisaniu to nawet nie wspomne.Poza tym co to ma w ogole do rzeczy? Tez mi wielki problem odpowiedzicie na pytanie... Ale rozumiem najwidoczniej wy tek samo jak ja nie macie pojecia czy tlumaczenie jest poprawne cz...
- pn 10 paź 2011, 18:07
- Forum: Pomoc w tłumaczeniu [pol > łac]
- Temat: Tatuaz w jezyku łacińskim
- Odpowiedzi: 5
- Odsłony: 4398
Re: Tatuaz w jezyku łacińskim
naprawde nie ma nikogo kto bylby mi w stanie pomoc?
- ndz 09 paź 2011, 15:32
- Forum: Pomoc w tłumaczeniu [pol > łac]
- Temat: Tatuaz w jezyku łacińskim
- Odpowiedzi: 5
- Odsłony: 4398
Re: Tatuaz w jezyku łacińskim
Troche poszperalem w internecie i udalo mi sie zlazec to
Czy te zdanie ma jakis sens?Natus Vincere amittere vitam
- sob 08 paź 2011, 21:29
- Forum: Pomoc w tłumaczeniu [pol > łac]
- Temat: Tatuaz w jezyku łacińskim
- Odpowiedzi: 5
- Odsłony: 4398
Tatuaz w jezyku łacińskim
Witam wszystkich ;) Jestem w koncowej fazie projektowania mojego tatuazu i bardzo potrzebna mi jest Wasza pomoc. Chcialbym wiedziec jak w jezyku łacińskim napisac "Urodzony by przegrac, zyje by wygrac" lub ewentualnie "Urodzony zeby przegrac, zyje zeby wygrac". Bardzo zalezy mi na tym aby tlumaczeni...