Znaleziono 4 wyniki

autor: zake
pn 10 paź 2011, 22:32
Forum: Pomoc w tłumaczeniu [pol > łac]
Temat: Tatuaz w jezyku łacińskim
Odpowiedzi: 5
Odsłony: 4398

Re: Tatuaz w jezyku łacińskim

Od lat nie mieszkam w Polsce i uzywam jezyka angielskiego czesciej niz j polskiego, a o pisaniu to nawet nie wspomne.Poza tym co to ma w ogole do rzeczy? Tez mi wielki problem odpowiedzicie na pytanie... Ale rozumiem najwidoczniej wy tek samo jak ja nie macie pojecia czy tlumaczenie jest poprawne cz...
autor: zake
pn 10 paź 2011, 18:07
Forum: Pomoc w tłumaczeniu [pol > łac]
Temat: Tatuaz w jezyku łacińskim
Odpowiedzi: 5
Odsłony: 4398

Re: Tatuaz w jezyku łacińskim

naprawde nie ma nikogo kto bylby mi w stanie pomoc?
autor: zake
ndz 09 paź 2011, 15:32
Forum: Pomoc w tłumaczeniu [pol > łac]
Temat: Tatuaz w jezyku łacińskim
Odpowiedzi: 5
Odsłony: 4398

Re: Tatuaz w jezyku łacińskim

Troche poszperalem w internecie i udalo mi sie zlazec to
Natus Vincere amittere vitam
Czy te zdanie ma jakis sens? :?
autor: zake
sob 08 paź 2011, 21:29
Forum: Pomoc w tłumaczeniu [pol > łac]
Temat: Tatuaz w jezyku łacińskim
Odpowiedzi: 5
Odsłony: 4398

Tatuaz w jezyku łacińskim

Witam wszystkich ;) Jestem w koncowej fazie projektowania mojego tatuazu i bardzo potrzebna mi jest Wasza pomoc. Chcialbym wiedziec jak w jezyku łacińskim napisac "Urodzony by przegrac, zyje by wygrac" lub ewentualnie "Urodzony zeby przegrac, zyje zeby wygrac". Bardzo zalezy mi na tym aby tlumaczeni...