Znaleziono 4 wyniki

autor: Schetanna
śr 19 paź 2011, 21:28
Forum: Pomoc w tłumaczeniu [łac > pol]
Temat: Dē Carbunculo
Odpowiedzi: 7
Odsłony: 5034

Re: Dē Carbunculo

Według mojej książki
a - od strony, przez kogoś
acaustos - niepalny
autor: Schetanna
wt 18 paź 2011, 22:15
Forum: Pomoc w tłumaczeniu [łac > pol]
Temat: Dē Carbunculo
Odpowiedzi: 7
Odsłony: 5034

Re: Dē Carbunculo

Pierwszeństwo (wśród płonących klejnotów) mają diamenty nazwane podobne do ognia?
Nad resztą siedze już chwile i dalej nie wiem jak ma to brzmieć. Nauczycielka chyba przeceniła moje możliwości
autor: Schetanna
wt 18 paź 2011, 21:06
Forum: Pomoc w tłumaczeniu [łac > pol]
Temat: Dē Carbunculo
Odpowiedzi: 7
Odsłony: 5034

Re: Dē Carbunculo

A więc pisze co udało mi się sklecić. Pierwszeńswto mają diamenty (płonące klejnoty)nazwane od strony podobieństwa ogniem, chociaż osobiście ognia nie odczuły, nazwane z tego powodu przez kogoś niepalnymi. Łacina nie jest moją mocną stroną, ten tekst pewnie w moim przekładzie nie ma sensu. Proszę o ...
autor: Schetanna
wt 18 paź 2011, 16:56
Forum: Pomoc w tłumaczeniu [łac > pol]
Temat: Dē Carbunculo
Odpowiedzi: 7
Odsłony: 5034

Dē Carbunculo

Proszę o pomoc w przetłumaczeniu tego krótkiego tekstu. W słownictwie się mniej-więcej orientuje, ale nie umiem poskładać tego w zdania. Z góry dziękuje! Dē Carbunculo Principatum {ardentium gemmarum} habent carbunculi a similitudine ignium appellati, quamquam ipsi non sentiunt ignes, a quibusdam ob...